Русскоязычная версия лучшей песни пятидесятилетия. У нас уже есть статья о песне «Belle» («Красавица») созданой в 1998 году канадским поэтом Люком Пламондоном и итальянско-французским композитором Риккардо Коччанте для мюзикла «Нотр-Дам де Пари». Но это именно статья о песне «Belle», которую у нас в России исполняли на французском языке Сергей Лазарев и Влад Топалов. И в их исполнении песня, безусловно, стала культовой. Но нельзя не сказать, что было ещё одно исполнение этой песни, на русском языке Вячеславом Петкуном, Александром Голубевым и Антоном Макарским. И это исполнение, в нашей стране стало ничуть не менее популярным, чем указанное исполнение С. Лазаревым и В. Топаловым. Кстати, эта версия песни называется не «Belle», а «Эсмеральда». Не смотря на запредельную популярность этого исполнения в нулевых годах ХХI века мало кто знает, кто автор русского перевода этой песни. По иронии судьбы его автор белоруска Сусанна Цирюк. Впрочем, она много лет как уже работает в России, и, дума
В. Петкун, А. Голубев, А. Макарский «Эсмеральда». (Клипы, песни, музыкальные композиции которые мне понравились)
18 апреля 202018 апр 2020
1044
1 мин