В свете последних событий диалоги стали похожи на перекидывание пословицами и поговорками. А вопли и грохот с верхних этажей от соседей запертых со своей второй половиной третью неделю откровенно пугают, значит самое время обратиться к восточной мудрости #поднебесная. Итак - 守株待兔. Если разбирать по словарным значениям это выглядит так: 守 – shǒu – охранять, защищать 株 – zhū – сч. слово для деревьев 待 – dài – ждать 兔 – tù – кролик Защитим ожидающего кролика в кустах, скажете вы? К сожалению (ну или к счастью) значение у поговорки следующее - «надеяться на выигрыш без всякого труда, полагаться на удачу и судьбу в своих действиях». И, не изменяя своим традициям, кролик и дерево не просто так стали народной поговоркой. Во времена #древнийкитай , скорее всего династии Сун жил один крестьянин. На его поле росло дерево. Одно. Однажды, когда он работал на поле, он увидел бегущего кролика. Кролик бежал очень быстро, врезался в дерево, сломал шею и умер. Фермер быстро подбежал к кролику, поднял
