Почему на корешках книг надписи расположены по-разному? - минутка эрудиции
Замечали ли вы, что когда расставляешь книги на полке вертикально, то на одних корешках почему-то названия написаны сверху вниз, а на других - снизу вверх. И приходится крутить головой - то на правое плечо, то на левое. Или ставить некоторые книги «вверх ногами».
А если располагать книги стопкой, обложкой вверх, тогда на корешках названия, то читабельно, то «вверх ногами». Получается, одни книги нужно класть обложкой вверх, другие обложкой вниз - ад для перфекциониста! Porque?!?! (в переводе с испанского языка - "почему?")
То есть выходит так, что одни книги нужно складывать вертикально и обложкой «вперёд», чтобы корешок читался снизу вверх, что считается удобным для пишущих и читающих слева направо. А другие - складывать стопкой обложкой вверх, чтобы названия читались и не приходилось вставать на голову :)
Почему же издательства не договорятся и не будут писать названия на корешках одинаково? Откуда это пошло? Давайте узнаем!
А всё, оказывается, проще простого. Раньше книг было мало, и хранили их стопками, поэтому названия на корешках писали сверху вниз, для удобства прочтения, когда они стопкой лежат на столе.
С ростом количества книг в домах и с появлением книжных полок, книги стали хранить вертикально и, соответственно, писать названия на них снизу вверх или поперёк корешка (только на толстых книгах, иначе получается слишком мелко).
В таком случае, если книги сложить стопкой, то надпись будет "вверх ногами", потому что книги кладут всегда обложкой вверх.
В России, кстати, приняли стандарт, по которому книгу нужно подписывать сверху вниз.. но, традиции не отпускают, и «стандарт» не обязателен к исполнению, поэтому пока у нас чаще встречаются корешки, подписанные снизу.
Такие дела.