Синхронный перевод – это один из самых дорогостоящих, сложных и престижных видов перевода. Услуги переводчика-синхрониста обойдутся Вам в сумму от 4,5 тысяч рублей в час. Если же Вам необходим синхронный перевод важного мероприятия, которое займет целый день, то данный вид работы будет стоить более 33 тысяч рублей. Давайте разберемся, в чем же особенности синхронного перевода, кто может стать переводчиком-синхронистом и почему так дорого придется платить за эту услугу? Синхронный перевод – это уникальный тип перевода, который осуществляется только узконаправленными специалистами. Переводчик-синхронист обязательно должен иметь диплом не просто переводчика, а именно приобрести квалификацию «Синхронный перевод». Далеко не все ВУЗы страны и даже столицы могут похвастаться факультетами по подготовке специалистов в сфере синхронного перевода. Нередко опытные переводчики-синхронисты являются выходцами именитых иностранных высших учебных заведений. Безусловно, данный диплом