«Если бы Я управлял цирком» (IF I RAN THE CIRCUS) была впервые опубликована в 1956 году в издательстве Random House с посвящением автора своему отцу «большому Тэду из Спрингфилда, лучшему человеку из всех кого я знаю» (This book is for my dad big Ted of Springfield the finest man I'll ever know). Еще одна книга на тему: «Если бы я был...», которую Сьюз уже использовал в книге «Если бы Я управлял зоопарком» 1950 года.
Мальчик по имени Моррис Мак Гурк (Morris McGurk) хорошо знает, где в его городе находится место для лучшего в мире цирка, сразу за магазином его старого друга — мистера Снилока (Mr. Sneelock). И если бы ему поверили, то увидели бы такие чудеса, которые бывают только в цирке.
А какой герой его мистер Снилок, он даже сам себе представить не может!
И мечта для любого руководителя, когда его подчиненные любят свою работу и просят еще большей загрузки! (My workers love work. They say, "Work us! Please work us! etc.") Не знаю более современного призыва, который необходимо использовать для успешного прохождения job-интервью, говорить насколько вы ЛЮБИТЕ работать.
У главных героев книг Сьюза очень часто в именах встречается приставка Мак. На мои расспросы, что означают эти многочисленные Маки в именах американцев, из вразумительных ответов был только, что это показывает, что эти имена имеют ирландское происхождение. Обычно американцы разделяют мнение одного из героев «Криминального чтива», что их имена ничего не значат. Но писатели думают как назвать своих героев. В этом случае можно предполагать еще одну из излюбленных забав американцев с языком — сокращать слова до максимума, так что «Мс» может быть аббревиатурой от «Master of Ceremonies» — церемониймейстер, ведущий:).