Найти в Дзене
Родная Речь

Откуда взялось оскорбление "шваль всякая"

Фразеологизм "всякая шваль"имеет ярко выраженную негативную окраску и используется, как оскорбительное и уничижительное высказывание о ком-либо, подразумевая в нем человека бессовестного, подлого и безнравственного. Вообще, слово «шваль» является старорусским и означает «портной» и ничего презрительного в нем нет. Откуда же тогда пошел негативный смысл этого слова? По одной из версий, в Новгороде, во времена русско-шведской войны (1610-1617 годы) был один житель Иван Прокофьев (холоп Лутохина) по прозвищу Шваль (портной). Попал этот холоп в плен к шведам и пообещал ввести противника в город, так как знал слабо охраняемые места на подступах к нему. Что этот Шваль и сделал, введя шведов в Чудинцовские ворота Новгорода 16 июля 1611 года. Возможно, по прозвищу этого предателя и стало употребляться слово «шваль», как ругательное. По другой версии, это слово происходит от французского «сheval» - лошадь, а появилось оно у нас во времена войны с Наполеоном. В те

Фразеологизм "всякая шваль"имеет ярко выраженную негативную окраску и используется, как оскорбительное и уничижительное высказывание о ком-либо, подразумевая в нем человека бессовестного, подлого и безнравственного.

Вообще, слово «шваль» является старорусским и означает «портной» и ничего презрительного в нем нет. Откуда же тогда пошел негативный смысл этого слова?

По одной из версий, в Новгороде, во времена русско-шведской войны (1610-1617 годы) был один житель Иван Прокофьев (холоп Лутохина) по прозвищу Шваль (портной). Попал этот холоп в плен к шведам и пообещал ввести противника в город, так как знал слабо охраняемые места на подступах к нему. Что этот Шваль и сделал, введя шведов в Чудинцовские ворота Новгорода 16 июля 1611 года. Возможно, по прозвищу этого предателя и стало употребляться слово «шваль», как ругательное.

-2

По другой версии, это слово происходит от французского «сheval» - лошадь, а появилось оно у нас во времена войны с Наполеоном. В те времена, оголодалые французские солдаты часто употребляли в пищу конину, не брезговали даже павшими лошадьми. Поэтому русские стали употреблять слово «шваль», как презрительное по отношению к французам, в значении «сброд» и «отрепье».

-3

В других источниках, происхождение данного фразеологизма связывают с окончанием войны 1812 года, в то время, когда Кутузов сжег Москву, и на её руинах голодным французским солдатам негде было согреться, поесть и покормить лошадей. Наполеоновская армия вынуждена была отступать по смоленской дороге, усеивая её замерзшими трупами своих голодных солдат и лошадей. А убирать эти трупы было позже поручено солдатам русской армии. Они, выполняя эту работу, называли лошадей используя французское слово – «шваль». К тому времени трупы уже разлагались и смердели. Поэтому слово и стало использоваться, как синоним «смрад», «грязь» и «нечистоты».

Нажимайте, пожалуйста, кнопки «Нравится» и «Подписаться», чтобы мы и дальше продолжали радовать Вас интересными статьями.