В этом уроке я продолжу рассказывать о частице の. Если вы пропустили первуй урок об этой частице, то обязательно прочитайте по этой ссылке.
Словарь
- 今 【いま】 – сейчас
- 忙しい 【いそが・しい】 (i-прилагательное) – занятый
- 学生 【がく・せい】 – студент
- 飲む 【のむ】 (u-глагол) – пить
- どこ – где
- 行く 【い・く】 (u-глагол) – идти
- 授業 【じゅ・ぎょう】 – урок (в школе, колледже и т.д.)
- ある (u-глагол) – существовать (неодушевлённые предметы)
- ううん – нет (разговорный тон)
- その – тот (сокращение от それの)
- 人 【ひと】 – человек
- 買う 【か・う】 (u-глагол) – покупать
- 先生 【せん・せい】 – учитель, мастер
- 朝ご飯 【あさ・ご・はん】 – завтрак
- 食べる 【た・べる】 (ru-глагол) – есть, кушать
- どうして – почему
Частица の, добавленная в конец предложения (к главному глаголу или утверждению состояния), передаёт объяснительный тон предложения. Например, если кто-то вас спросит свободны ли вы сейчас, то вы можете ответить "дело в том, что я немного занят". Этот ответ сформулирован в пояснительном тоне и такие "дело в том,...", "по правде говоря" и т.д. в японском языке заменяются частицей の в конце предложения.
- 今は忙しいの。
Дело в том (по правде говоря), сейчас занят.
Предложение выше звучит мягко и женственно. Поэтому в такой форме почти не используется мужчинами. Мужчины почти всегда добавляют утвердительное だ после の, если только по какой-то причине не хотят звучать мило.
- 今は忙しいのだ。
Дело в том (по правде говоря), сейчас занят.
Однако, утвердительное だ не может быть использовано в вопросительном предложении. Если вопрос требует объяснения, то の в конце предложения остаётся без изменений, не зависимо от пола говорящего.
- 今は忙しいの?
Скажи, сейчас занят?
Если необходимо использовать の после существительного или な-прилагательного, то перед の необходимо добавить な, чтобы избежать путаницы с の, которое в этом случае может означать, например, принадлежность.
- ジムのだ。
Это Джима. - ジムなのだ。
По правде говоря, это - Джим.
В большинстве случаях когда используется のだ, оно сокращается до んだ. В этом нет никакого особого правила, んだ просто легче произносить. Также, так как частица の играет роль существительного в предложении, как のだ так и んだ может склоняться по тем же правилам, что и обычное утверждение состояния. Но при этом сами のだ и んだ могут быть добавлены к уже склонённым глаголам, существительным, прилагательным. Так что возможных значений и нюансов очень много и лучше всего просто к ним привыкнуть практикуя японский язык.
んだ добавленное к различным склонениям
- 学生なんだ - студент
- 飲むんだ - пить (пью)
- 学生じゃないんだ - не студент
- 飲まないんだ - не пить (не пью)
- 学生だったんだ - был студент
- 飲んだんだ - пил
- 学生じゃなかったんだ - не был студент
- 飲まなかったんだ - не пил
Склонения んだ
- 学生なんだ - студент
- 飲むんだ - пить (пью)
- 学生なんじゃない - не студент
- 飲むんじゃない - не пить (не пью)
- 学生なんだった - был студент
- 飲むんだった - пил
- 学生なんじゃなかった - не был студент
- 飲むんじゃなかった - не пил
Хоть и перевод в обоих случаях сохраняется одинаковый, акценты немного разные и перевести их практически не возможно. Лучшим способом будет опять же практиковаться и смотреть исходя из контекста какая версия где употребляется.
Основная разница между предложением, оканчивающимся на の (или вариант の) и предложением без него в том, что в случае когда の добавлено, говорящий как бы объясняет причину. Например, если кто-то вас спросит, заняты ли вы сейчас, то самым простым и правильным способом ответить будет 今は忙しい, без の. Однако, если кто-то спросит "Почему ты не можешь сейчас разговаривать?", то правильнее будет ответить 今は忙しいの или 今は忙しいんだ. Эта грамматика также не заменима если вы спрашиваете объяснения. Например, если вы хотите спросить "Не поздно ли?", то 遅くない? не передаст всех необходимых нюансов, ведь по значению это предложение ближе к "Не поздно?". Для передачи "ли?", с помощью которого мы спрашиваем объяснение, необходимо использовать 遅いんじゃない?.
Рассмотрим несколько примеров где эта конструкция может быть использована.
Пример 1
アリス:どこに行くの?
Алиса: Куда это ты идёшь? (Поиск объяснения\подробностей)
ボブ:授業に行くんだ。
Боб: Я иду на урок. (В объяснительном тоне)
Пример 2
アリス:今、授業があるんじゃない?
Алиса: Нет ли сейчас урока? (Поиск объяснения\подробностей. Ожидание того, что урок есть)
ボブ:今は、ないんだ。
Боб: Сейчас нет. (В объяснительном тоне)
Пример 3
アリス:今、授業がないんじゃない?
Алиса: Есть ли сейчас урок? (Поиск объяснения\подробностей. Ожидание того, что урока нет)
ボブ:ううん、ある。
Боб: Есть.
Пример 4
アリス:その人が買うんじゃなかったの?
Алиса: Разве не тот человек собирался покупать? (Поиск объяснения\подробностей. Ожидание того, что тот человек собирался)
ボブ:ううん、先生が買うんだ。
Боб: Нет, по правде говоря, учитель купит.
Пример 5
アリス:朝ご飯を食べるんじゃなかった。
Алиса: Не стоило есть завтрак (Завтрак не был чтобы есть).
ボブ:どうして?
Боб: Почему?
Не переживайте, если вы сейчас окончательно запутались в этой грамматике и её значениях. Лучше всего будет привыкнуть к ней во время практики, будь то чтение, слушанье, что угодно. Главное, когда говорите сами, не используйте её когда не уверены в правильности и уместности своего предложения. Потому что в некоторых случаях, особенно в вопросах, добавленная частица の может звучать очень грубо. (馬鹿なの?).
На этом на сегодня всё. В следующем уроке мы рассмотрим наречия. И очень скоро закончим первую часть っпЯз - Базовую грамматику, и перейдём к следующей. 万歳!
Если вам понравился урок, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание っпЯз отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту - воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!
じゃねー