Продолжаем нашу рубрику: идиомы дня. Сегодня речь пойдет о том, как многие оправдывают и объясняют свою забывчивость. Я бы советовала вам сохранять эти идиомы и куда-нибудь записывать. Потому что буквальный перевод таких устойчивых выражений вряд ли кого-нибудь устроит. Барах ли ми hарош בּרח לי מהראש Буквально: он убежал из моей головы
Идиоматически: я забыл / Это вылетело у меня из головы Это выражение обычно означает, что вы забыли кого-то или что-то только на мгновение, но вы уверены, что действительно знаете это. Слово " לִבְרוֹחַ" означает убегать или даже удирать. Глагол относится к биньяну Пааль. Вы можете найти его много раз в ТАНАХе и Талмуде в различных формах (Исход 2: 15, Эрувин и т. д.). По-английски вы также можете сказать: "It escapes me" - "это ускользает от меня". На иврите это приводит нас к слову בּר ִיחָה, (бриха) которое переводится как бегство. Интересно, что одно из однокоренных слов לְהַבְרִיחַ леhавриах означает контрабанду (буквально: переправлять та