Здесь разберемся чем эти с вашего позволения "комиксы" отличается друг от друга и что их характеризует.
Манга
Появилась в Японии и переводится как "веселые картинки", что совсем не удивительно. Часто её по незнанию называют просто комиксом. Представляет собой в большинстве случаев чёрно-белые рисунки(хотя есть исключения). Читается справо налево сверху вниз.
Манхва
Как я понял точного определения у этого термина нет, однако у нас он переводится, как "Корейские комиксы", а на родине обозначает, как Корейское аниме так и комиксы. Представляют собой цветные, длинные зачастую интернет комиксы. Манхва рисуется очень быстро и можно спокойно читать новую главу каждую неделю. Читается слево направо сверху вниз.
Маньхуа
Ещё один термин не имеющий точного перевода у себя на родине. Но одно мы знаем точно... Это китайские комиксы. И очень даже неплохие. Естественно их очень часто характеризует необычный для нашего обывателя юмор, но есть претенденты направленные на европейскую аудиторию и они очень хорошы. Маньхуа не сильно отличается от манхвы и имеет всё те же большие страницы. Читается слево направо сверху вниз.
Интересный факт
Ранобе - это просто маленькие и короткие японские книжки с картинками. В каждой из них умещается всего несколько глав. Они являются буквенным аналогом манги.