Здесь разберемся чем эти с вашего позволения "комиксы" отличается друг от друга и что их характеризует. Манга Появилась в Японии и переводится как "веселые картинки", что совсем не удивительно. Часто её по незнанию называют просто комиксом. Представляет собой в большинстве случаев чёрно-белые рисунки(хотя есть исключения). Читается справо налево сверху вниз. Манхва Как я понял точного определения у этого термина нет, однако у нас он переводится, как "Корейские комиксы", а на родине обозначает, как Корейское аниме так и комиксы. Представляют собой цветные, длинные зачастую интернет комиксы. Манхва рисуется очень быстро и можно спокойно читать новую главу каждую неделю. Читается слево направо сверху вниз. Маньхуа Ещё один термин не имеющий точного перевода у себя на родине. Но одно мы знаем точно... Это китайские комиксы. И очень даже неплохие. Естественно их очень часто характеризует необычный для нашего обывателя юмор, но есть претенденты направленные на европейскую аудиторию и они оче