Белорусы и россияне имеют много общего – и в истории, и в культуре. Но устное народное творчество различается. Составил для вас подборку излюбленных белорусских пословиц и поговорок с аналогами в русском языке. Сможете найти русский эквивалент без подсказок? Проверьте себя! Не мела баба клопату, купiла парася. Очень распространённое выражение в Беларуси. Так говорят, когда чувствуют досаду по поводу неожиданно возникшего затруднения. Эту поговорку часто используют в моей семье. «Не мела баба клопату…» сказал однажды мой дед, когда бабушка завела собаку. В русском языке аналог может быть такой: «Не было печали, так черти накачали». Прапала кароўка, прападай і вяроўка. Значение: если уж потерял что-то очень важное, то что толку переживать из-за мелочей? Глубоко филосовское заключение, на мой взгляд. “Снявши голову, по волосам не плачут”, так, я считаю, сказали бы в России. П'янаму чалавеку i козы у золаце. Тут всё просто. Пьяному и море, как известно по колено. Два в одном получилось: и
5 белорусских пословиц, имеющих аналог в русском языке
13 апреля 202013 апр 2020
12,4 тыс
2 мин