Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Иврит легко!

Я просил у Всевышнего ангела, он дал мне тебя. Корень ל.א.ך в иврите

Этот корень ל-א-ך имеет в языке несколько значений. Это ангел, дело, работа и ремесло. После того, как я написала статью о том, как послать на иврите к черту, мне захотелось поговорить об ангелах. В результате я нашла в Сети один очень красивый статус, который мне захотелось с вами разобрать и перевести, а также пару анекдотов на эту тему. Пока я сама еще не знаю, что смогу утрамбовать в эту публикацию. Но, так или иначе, начнем говорить об ангелах). И статус разберем обязательно в конце статьи, если шутки и анекдоты с пословицами придется оставить на потом. Перевод слова מַלְאָך Во-первых, значение этого слова несколько отличается от своего первоначального смысла в иврите. Оно напрямую связано с работой и ремеслом, как нетрудно заметить из значения корня. Если ангел звучит как מַלְאָך — малъах, то работа — מְלָאכָה — мэлаха. Тут уместно вспомнить про 39 работ, запрещенных в субботу. На иврите это будет произноситься как 39 מְלָאכוֹת мэлахот. В определенном смысле процесс со

Этот корень ל-א-ך имеет в языке несколько значений. Это ангел, дело, работа и ремесло. После того, как я написала статью о том, как послать на иврите к черту, мне захотелось поговорить об ангелах.

В результате я нашла в Сети один очень красивый статус, который мне захотелось с вами разобрать и перевести, а также пару анекдотов на эту тему. Пока я сама еще не знаю, что смогу утрамбовать в эту публикацию.

Но, так или иначе, начнем говорить об ангелах). И статус разберем обязательно в конце статьи, если шутки и анекдоты с пословицами придется оставить на потом.

Перевод слова מַלְאָך

Во-первых, значение этого слова несколько отличается от своего первоначального смысла в иврите. Оно напрямую связано с работой и ремеслом, как нетрудно заметить из значения корня.

Если ангел звучит как מַלְאָך — малъах, то работа — מְלָאכָה — мэлаха. Тут уместно вспомнить про 39 работ, запрещенных в субботу. На иврите это будет произноситься как 39 מְלָאכוֹת мэлахот. В определенном смысле процесс создания и созидания.

Слово מְלָאכָה так же переводят как задание, которое может подразумевать под собой миссию. Уместно здесь будет вспомнить и о слова מלאכותי млахути в значении "искусственный".

В угаритском, арамейском и арабском языках есть родственные слова, корни которых переводятся как «послать».

Итак, то есть ангел -- это такой работник, вестник или посланник, обладающий определенной миссией. Некая сила на службе у Творца, специально для этого искусственно созданная.

Слова מַלְאַךְ - посланник встречается в ТАНАХе не менее 80 раз

Есть еще одно ивритское слово, которое обозначает ангела. Помните, шестикрылый серафимим?)) На самом деле это сараф с ивритским окончанием множественного числа "им". שרף Это слово имеет другой корень и напрямую связано с огнем. Но об этом тоже в следующий раз.

-2

Итак, разбираем статус:

בקשתי מאלוהים מים הוא נתן לי ים.
ביקשתי מאלוהים פרח הוא נתן לי שדה.
ביקשתי מאלוהים מלאך הוא נתן לי אותך

Я просил Всевышнего воду, Он дал мне море,
Я просил Всевышнего цветок, Он дал мне поле,
Я просил Всевышнего ангела, Он дал мне тебя.
Бикашти миэлоhим маим hу натан ли ям
Бикашти миэлоhим пЭрах hу натан ли садЭ
Бикашти миэлоhим малъах hу натан ли отах

Эти современные поэтические строки, скорее о любви, чем об ангелах в их истинном смысле. Хотя об этом можно поспорить.

בקשתי

Бикашти. Я просил от глагола "просить, искать" с инфинитивом לְבַקֵּשׁ в биньяне пиэль. Глагол стоит в единственном числе в прошедшем времени. И в женских и в мужских устах звучит одинаково.

מאלוהימ

миэлоhим У Господа, Всевышнего. Первое слово - более точный перевод.

מים

Маим Вода. Существительное, употребляется только во множественном числе.

Местоимение он hу. הוא

Натан ли Дал мне Глагол с инфинитивом לָתֵת латет в значении "давать" ли - мне - предлог выражающий принадлежность и дательный падеж נתן לי

ים ям море существительное мужского рода, единственного числа

И осталось всего несколько слов:

פרח , ПЭрах Цветок - существительное мужского рода

שדה СадЕ -поле, существительное мужского рода, единственного числа

Слово מלאך нам уже известно, и переводится оно как посланник, вестник (ангел). Здесь, кажется, в другом контексте. Именно в современном европейском понимании слова "ангел".

אותך

Отах - тебя - местоимение ж.р. , выражается винительным падежом.

Кстати, можно было бы перевести все это в мужском роде. Девушка просила, и Он дал ей "ангела". Тогда местоимение "тебя" будет писаться также, но читаться как "отха".

Пожалуй, это все на сегодня. За мной анекдоты об ангелах))

Читайте также:

Как послать на иврите к черту?
Много способов объясниться в любви на иврите
Топ 7 комплиментов на иврите

Хотите знать больше? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал!

Пишите, какие темы вам интересны!