Индонезийцы обожают сокращать слова. Лень, наверное, целиком выговаривать.
Так что они умудряются проглатывать не только буквы, но и целые слоги. Самый показательный пример — слово «спасибо». Оно пишется как terima kasih, а произносится в лучшем случае как «тримакаси». В худшем — просто «макаси».
⠀
Такая же учесть постигает и имена. Вот, например, Ино. Казалось бы, куда уж короче? Но нет, все зовут его Но.
Я удивлена, что мое имя сократили всего лишь до Веро. Наверное потому, что меня дома чаще зовут «буле» (белая). А это слово очень удобно сокращается до «ле»...
⠀
А уж что индонезийцы творят в переписке!
Для начала они просто выбрасывают из слова все гласные. А потом, если слово всё равно получается слишком длинным, избавляются ещё и от части согласных.
Так «kapan pulang» (когда домой?) в вотсапе становится «kpn plg».
⠀
Или вот ещё что.
В бахасе много конструкций, когда одно слово просто повторяется два раза подряд. Например jalan-jalan (гулять). В переписке это превращается в jalan2.
Джалан в квадрате🤪
Хотя нет, вру.
На самом деле это будет выглядеть как jln2.
⠀
Прдствьте, есл б я тк свои псты псала!
⠀
#буле_бахаса