Найти тему
Cinemaгия

Абсурдные переводы названий известных фильмов.

Приветствую! Каждый год наши локализаторы в поте лица трудятся, чтобы облегчить для нас понимание сути фильма. Они берут оригинальное название и бессовестно искажают его, полностью изменяют или и вовсе извращают до неузнаваемости. И примеров – ни один десяток. Приведу для вас лишь несколько таковых. Меня зовут Станислав. Это блог Cinemaгия. Тут мы рассуждаем о магии кино. И о том, отчего она не происходит.

Мальчишник в Вегасе/The Hangover

-2

Довольно дурацкая комедия про группу друзей, устроивших мальчишник. После изрядной попойки они очухиваются в номере, где всё перевернуто вверх дном. Жениха – и след простыл, свадьба уже вот-вот и что делать непонятно. Логичное и обоснованное «Похмелье» по каким-то неведомым причинам прокатчиков не устроило. Вот и появилось бессмысленное и ничего не говорящее «Мальчишник в Вегасе».

Девичник в Вегасе/Bridesmades

-3

Тут же, вдогонку, очень весёлое кино о бесшабашных девушках устроивших войну в миниатюре за право стать главной подружкой невесты. «Подружки невесты» (именно так он и называется) не имеет вообще никакого отношения к предыдущему. Но ведь бренд уже раскручен и народ повалит в кинотеатры. Так чего же такой возможности пропадать? И неважно что ни девичника, ни тем более Вегаса в кинофильме нет. Это мелочи от которых ничего не зависит!

Неудержимый/Bullet to the head

-4

Та же самая история. Бренд «Неудержимые» опять же раскручен и находится (тогда ещё) на вершине популярности и востребованности. Так почему бы не взять совершенно левый (во всех смыслах) фильм и не озаглавить его почти так же? Ведь бодрый старик Слай и там и там играет. Оба боевики, опять же. И абсолютно пофиг, что «Пуля в голову» или на худой конец «Контрольный выстрел» - это название графического романа и вообще подходит гораздо больше.

Конченая/Terminal

-5

А тут вообще пипец. Видимо набирал малограмотный сотрудник. Ведь «Конечная» и «Конченая» – так похожи. А проверками никто не занимается. Ну что тут такого? Перепутали две буквы местами, подумаешь... Или же это такая шутка юмора у локализаторов? Тогда дно они пробили!

Игра без правил/Fair game

-6

И ещё одно издевательство. «Честная игра» - вот оригинал. Но зачем называть кинофильм так, как задумывали его создатели? Ведь можно поиздеваться над ними, зрителями и самим здравым смыслом. Вот как (КАК!) можно одуматься до максимально противоположного логически словосочетания?

Понравился материал и хотите ещё? Тогда оцените его и подпишитесь на Cinemaгию. Только так я смогу понять, что заинтересовал вас. Этот блог только начинает свой путь и я рад каждому читателю. Какие подобные случаи вспомните вы? Напишите в комментариях. И рьяно делитесь ссылками на данный и другие мои посты в соцсетях – это очень помогает развитию и мотивирует автора. Ведь дальше будет ещё лучше)

3 фильма для просмотра вечером. Часть 1.

3 фильма, которые вам точно не стоит смотреть. Часть 2.

Три фантастических триллера, которые вы могли пропустить.