Приветствую! Каждый год наши локализаторы в поте лица трудятся, чтобы облегчить для нас понимание сути фильма. Они берут оригинальное название и бессовестно искажают его, полностью изменяют или и вовсе извращают до неузнаваемости. И примеров – ни один десяток. Приведу для вас лишь несколько таковых. Меня зовут Станислав. Это блог Cinemaгия. Тут мы рассуждаем о магии кино. И о том, отчего она не происходит. Мальчишник в Вегасе/The Hangover Довольно дурацкая комедия про группу друзей, устроивших мальчишник. После изрядной попойки они очухиваются в номере, где всё перевернуто вверх дном. Жениха – и след простыл, свадьба уже вот-вот и что делать непонятно. Логичное и обоснованное «Похмелье» по каким-то неведомым причинам прокатчиков не устроило. Вот и появилось бессмысленное и ничего не говорящее «Мальчишник в Вегасе». Девичник в Вегасе/Bridesmades Тут же, вдогонку, очень весёлое кино о бесшабашных девушках устроивших войну в миниатюре за право стать главной подружкой невесты. «Подружки не