В английском, как и во всех языках существуют неопределенные местоимения, которые на указывают на предмет или на его качество, но не называют его. И существуют два таких местоимения, которые имеют одинаковый перевод, одинаковое значение и смысл, но в разных случаях их надо употреблять по разному.
Знакомьтесь!
Some и any.
Перевод: сколько-то, несколько, который, какой-то.
Как и в каких случаях что употреблять, сейчас разберемся.
Хоть они и разные, но общее правило у них есть - они всегда пишутся перед существительными, точно так же, как A/An, про которые мы рассказывали в предыдущей статье. И оба местоимения могут применяться как к исчисляемым предметам (которые можно посчитать), и неисчисляемым (которые посчитать сложно или невозможно):
We found some apples - Мы нашли немного яблок.
I need some rice - Мне нужно немного риса.
We don't found any tomatoes? - Мы не нашли немного помидоров?
Do you need any rice? - Тебе нужно немного риса?
Возможно, что кто-то уже заметил разницу. Отлично!
В общем, some используется в основном в утвердительных предложениях, а any в вопросительных и/или отрицательных.
Вроде просто? Но может быть и наоборот. Как?
Если some стоит в вопросительном предложении, если нужно сделать что-то для кого-то или что-то предложить.
Ну а с any все еще проще. Если оно стоит в утвердительном предложении, то переводится как "Каждый, всякий, любой"
Would you like some potatoes? - Не хочешь немного картошки? (Предложение)
Any boy wants to buy a car. - Каждый парень хочет купить машину.