Найти тему
ИНОСТРАННЫЙ STUDENT

Приехав в Китай, я получил новое имя

Выбор нового имени достаточно ответственный выбор в жизни
Выбор нового имени достаточно ответственный выбор в жизни

Выбирать себе новое имя очень интересно и необычно. Есть ощущение, что ты начинаешь свою жизнь с чистого листа, другим человеком. Теперь я для своего окружения не Никита.

А почему я решил изменить себе имя?

Вообще, многие студенты, обучающиеся в китайских университетах, любят брать себе китайские имена. С чем это связано? Я считаю, что так намного легче китайским знакомым вас называть. Это у меня еще относительно простое имя, хотя некоторые мои друзья долго коверкали его, называя "Ни Дзи Да", "Ни Ки Дэ" и т.д.

А представьте человека с именем Владислав или Григорий. Рядовой китаец язык сломает, пока будет пытаться выговорить ваше имя. Так уж сложилось, что их язык и его произношение очень отличаются от нашего. И тут уж коротким именем не обойдешься. Представляю, как в банке вас будут звать "Го ша, подойдите к 1 окну" :D

Поэтому, по приезде в Китай по работе или учебе стоит задуматься о выборе нового имени. Главное - выбрать его правильно и обдуманно, чтобы в итоге не оказалось, что вас зовут "кредитная карточка" или "местная шалунья".

Переводчик: Яндекс
Переводчик: Яндекс

Я долго пытался найти аналог своего имени в интернете. К счастью, в интернете их куча, но все равно боялся, что такое имя будет немного странным. Все таки, есть и у нас такие имена, которые звучат довольно необычно даже для носителей русского. Не буду их перечислять, дабы никого не обидеть)))

В итоге, я попросил своего преподавателя дать мне хорошее и звучное китайское имя. Он удивился такому вопросу от русского студента. Понятное дело, не каждый день тебя просят придумать имя другому человеку. Он посмеялся вместе со мной над ситуацией и назвал меня "尼克塔", что произносится как "Ni Ke Ta". Правда, когда я решил перевести это, очень долго угорал. Зовите теперь меня Никитской башней XD

Переводчик: Яндекс
Переводчик: Яндекс

Хоть это "имя" и подходит к моему росту, но я, всё равно, решил его сменить. Теперь мне помог мой знакомый, который учится в университете Сиана. В итоге, он мне дал имя "景行" (Jing xing), что переводится с древнекитайского, как добродетель. Вот это имя я и решил взять)

Итог: Аккуратно и осознано подходите к выбору своего имени, ведь как говорилось в одном советском мультфильме: "Как вы яхту назовете, так она и поплывет."

Если тебе понравилась статья, поставь лайк и напиши комментарий. Мне будет интересно почитать ваши истории из жизни!