Привет, мой дорогой читатель! Ох, как я была полна энтузиазма и планов на работу над каналом.
Муж дома, карантин, обработайся. В итоге, муж работает, а я делаю вид. Исправляюсь.
В мой блог после очередного теста посыпалось очень много вопросов и претензий: употребление предлогов В, ИЗ, НА, С со словом «Украина» приковали внимание большинства. Никто не возмутился сочетанием «из школы», например. А когда пыталась объяснить, что традиционной литературной нормой употребления со словом «Украина» в РУССКОМ ЯЗЫКЕ являются предлоги НА и С, встретила не очень лестные реакции. #вертелинаосидетородной
Давай вместе разберемся и придём к взаимопониманию. Наберись терпения и удели время на прочтение.
Один из читателей попросил меня пролить свет на данную проблему без политических отсылок. К огромному сожалению, выбор предлогов упирается в противостояние политкорректности и сложившейся традиции употребления предлогов в русском языке.
Для наглядности приведу цитаты из письма-ответа 2009 г. О. М. Грунченко, кандидата филологических наук Российской академии наук Института русского языка им. В. В. Виноградова, киевскому журналисту Ю. В. Шеляженко.
«Предлог «на» встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма «на Украине» являлась единственной нормативной до 1992. Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты «в Украину», «из Украины». Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства этимологическую связь конструкций «на Украине» и «на окраине», отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских...».
Однако нововведение оказалось нелегкой задачей. Серьезно 😳!?
Грунченко объясняет далее: «С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом «в». В таком случае, как отмечает академик В. Г. Костомаров, «приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона». Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается «в» и «из». С другой стороны, особенно в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма — «на Украине», «с Украины».
⠀
Можно ли найти словарное подкрепление? Честно, я потратила тонну времени, сил, навыков скачивания, разархивации и установки миллиона программ, чтобы найти и прочесть нужный справочный ресурс. Мои усилия привели к выводу, что сходить в библиотеку или книжный быстрее и проще.
⠀
Некоторые информационные источники ссылаются на книгу «Грамматическая правильность русской речи» под редакцией Граудиной Л.К. и др. 2001 г. издания. В свободном доступе ее НИГДЕ НЕТ. Купить электронную версию тоже нельзя. Лишь откопала отсканированного динозавра 1976 г., где о нашей теме и речи идти не могло. Да и зачем такая неактуальность… Схожу в книжный магазин и попробую найти. Дело принципа для себя самой.
На сайте gramota.ru также есть пояснение с ссылкой на книгу: «В 1993 г. по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты «в Украину», «из Украины». Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину». Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов, оформляются в русской традиции с помощью предлогов «в» и «из»...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69)».
⠀
НА УКРАИНЕ — результат исторического развития языка на протяжении СТОЛЕТИЙ. Употребление предлогов В и НА — исключительно ТРАДИЦИЯ, или
#потомучтогладиолус: в аптеке, в школе, в мясном отделе, в Сибири, но: на работе, на почте, на курорте, на Кавказе. Для перемен необходимо время.
⠀
ИТОГ: в современном русском языке тесно сожительствуют традиционная литературная норма с предлогами НА и С и относительно новая, ВВОДИМАЯ (еще не закрепленная) из соображений политкорректности, — с предлогами В и ИЗ.
⠀
ЕЩЕ РАЗ: литературная норма русского языка — НА УКРАИНЕ, С УКРАИНЫ, норма политкорректности (к сожалению, еще не закрепленная) — ИЗ УКРАИНЫ, В УКРАИНУ.
⠀
Остались вопросы, пишите в комментариях. Также жду ваших размышлений.
⠀
С любовью,
Ваша Грамотеична
Мало ваших комментариев, подписок на канал и пальцев вверх — много таких, которые ЛОЖУТ.