Найти тему

Учимся говорить о прическах и стрижках на английском

Hello. В этой статье мы разбираемся в хитросплетениях описания причесок и стрижек на английском языке, а именно — в чем разница между "haircut", "hairstyle", "hairdo", "coiffure", "cut" и когда их стоит употреблять.

• Haircut /ˈheəkʌt/ — стрижка (употребляем, когда говорим об определенном стиле, в котором подстрижены волосы, а так же, в зависимости от контекста, о самом процессе стрижки волос)

Пример: What do you think of my new haircut? / Что ты думаешь о моей новой стрижке?

• Hairstyle /ˈheəstaɪl/ — прическа (употребляем, когда говорим об определенном стиле, в котором уложены и, иногда, подстрижены волосы)

Пример: I’m thinking of having a change of hairstyle / Я подумываю над тем, чтобы сменить прическу

• Hairdo /ˈheəduː/ — прическа (несколько устаревший неформальный термин, который употребляем, когда говорим о стиле, в котором уложены волосы)

Пример: He complimented me on my new hairdo / Он сделал мне комплимент за новую прическу

• Coiffure /kwɑːˈfjʊə(r)/ — прическа (устаревшей термин, который обычно употребляем в формальной обстановке или в юмористическом контексте, когда речь заходит про стиль, в котором уложены волосы)

Пример: The singer appeared on stage in a black leather outfit and a 1950s coiffure / Певица появлась на сцене в черном кожаном костюме и с прической в стиле 50-х годов

• Cut /kʌt/ — стрижка (употребляем, говорим об определенном стиле, в котором подстрижены волосы, но чаще всего он употребляется, когда речь идет о самом процессе стрижки волос)

Пример: I didn't recognize you at first with your new cut / Я тебя сначала не узнала, с этой новой стрижкой

Запишитесь прямо сейчас на бесплатную персональную онлайн-консультацию и бесплатный онлайн-урок с русскоязычными преподавателями курсов Start2Study и носителями языка из Великобритании, США, Канады: bit.ly/3dFrl5I