Найти в Дзене
Мастерская Миролога

Ловушки "красивостей" в тексте

Метафоры, эпитеты и сравнения украшают текст и помогают визуализировать описываемый объект или явление читателю. Они используются как в устной, так и в письменной речи, как в прозе, так и в поэзии. Пожалуй, это ни для кого не секрет, все так или иначе представляют себе что это такое, и каждый автор, да и в принципе человек, использует их в той или иной степени. Однако, если вы знакомы с подборками юмористических "перлов" из фанфиков и дамских романов или хоть раз в жизни сами читали текст в котором, из-за обилия метафор, сравнений и эпитетов в одном предложении, вы теряли нить повествования, то вы уже знаете, что не все умеют ими пользоваться. Об этом сегодня и поговорим. Прежде всего, мы с вами зафиксируем себе определения из википедии. Всех трех понятий. Мета́фора — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака. Эпи́тет — определение при слове, вли

Метафоры, эпитеты и сравнения украшают текст и помогают визуализировать описываемый объект или явление читателю. Они используются как в устной, так и в письменной речи, как в прозе, так и в поэзии. Пожалуй, это ни для кого не секрет, все так или иначе представляют себе что это такое, и каждый автор, да и в принципе человек, использует их в той или иной степени.

Однако, если вы знакомы с подборками юмористических "перлов" из фанфиков и дамских романов или хоть раз в жизни сами читали текст в котором, из-за обилия метафор, сравнений и эпитетов в одном предложении, вы теряли нить повествования, то вы уже знаете, что не все умеют ими пользоваться. Об этом сегодня и поговорим.

Прежде всего, мы с вами зафиксируем себе определения из википедии. Всех трех понятий.

Мета́фора — слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит сравнение неназванного предмета или явления с каким-либо другим на основании их общего признака.
Эпи́тет — определение при слове, влияющее на его выразительность, красоту произношения.
Сравне́ние — троп, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому — либо общему для них признаку. Цель сравнения — выявить в объекте сравнения новые, важные, преимущественные для субъекта высказывания свойства.

Теперь более предметно о ловушках. Прежде всего связаны они со сравнениями и метафорами. Основная проблема эпитетов, в основном, в их изобилии, нежели в чем-то еще. Много и высокохудожественно - не значит хорошо. Куча эпитетов, идущая друг за дружкой, выглядит как безыскусное перечисление, это принижает их ценность. Беспощадно и всюду разбросанные высокопарные эпитеты наделяют текст пафосом, отношение к которому не у всех читателей хорошее в принципе, да и не всегда он нужен тексту.

-2

Для начала хочу прояснить один момент. Некоторые творческие эксперименты со сравнениями и метафорами бывают обусловлены контекстом, как, например, использование синестезии ("цвет звука", "запах цвета" и т. п.). Это будет оправдано в какой-то сюрреалистической вселенной или если персонаж имеет синестезию, как поставленное ему состояние. Главное тут, что, не смотря на то, что общий признак у двух сравниваемых объектов отсутствует, он остается понятен. Человек знает, что такое запах, цвет и звук. То, что это кому-то нравится и кажется глубокомысленным, а кому-то не особенно - уже совсем другой разговор, о вкусах не спорят. Читателю будет понятно, что "звон был малиновым", если у вас сюрреализм. Он примет это как данность. Если же признак не понятен, то ваше сравнение или метафора со своей задачей не справятся: читатель не сможет понять о чем вы говорите и представить тоже. Так что "гипер-сизо-рубероидовый, как лапалуза, ананас" или что-то в таком духе, вашему тексту точно не нужен, если вы не объясняете потом что это значило.

"Бьющееся, точно птичка в клетке, сердце" - это понятно и просто. Все могут себе это представить, а, соответственно, и понять. Сердце бьется быстро, неровно, как птичка хаотично бьется о прутья клетки.

"Бьющееся, точно божья коровка об лед, сердце." Вы себе это представляете? Как должно биться сердце, чтобы биться как божья коровка об лед? Если вам кажется, что вы придумали какое-то крутое сравнение, задайтесь вопросом: "А сравнимо ли то, что я сравниваю? Существует ли в принципе такое явление? Представляю ли я себе сам как это будет выглядеть и с той, и с другой стороны?"

"Шипящий, как у змеи, голос". Тоже понятно, все хорошо.

"Шипящий, точно бы у змеи, только что выползшей из-под камня, что все это время лежал на золотом песчаном берегу и покрывался пылью времени, голос." Окей, как шипит змея мы представляем, но причем тут камень? Причем тут песчаный берег? Как это в принципе влияет на описание звучания голоса? Ответ - никак. Я понимаю, что многие любят придавать тексту налет высокой духовности, но именно метафоры и сравнения в таком развернутом виде сбивают читателя с основной мысли. Он только что представил себе змею, представил песок, представил камень и тут - пау! - вы взяли и вернули его к какому-то там голосу. Он о нем уже и думать забыл.

Из моего читательского и игрового опыта приведу пример схожий: "Синие и бездонные, как два оазиса, в которых путник, так много дней блуждавший по пустыне без воды и провианта со своими верблюдами, наконец, находит желанные приют и покой, глаза девушки..." Я понимаю, что человек просто хотел отойти от штампа "глаза как два оазиса", но, увы, даже со всеми этими вкраплениями из путников, пустынь и верблюдов - суть не поменялась, штамп остался. А предложение уже перегружено так же, как в предыдущем примере.

-3

"Светивший, как черное солнце в помещении, звук голоса". Это примерная цитата из реальной книги. Истинный смысл высказывания потерялся при переводе (что бывает, увы, очень часто) и получилось вот это.

В изначальном варианте было примерно следующее: "Звук голоса, распространяющийся как свет черного солнца в помещении." Черное солнце, которое само по себе всего лишь оккультный символ, не может светиться, но свет может распространяться. Это сравнение обозначает зловещее появление звука. Свет у солнца, в данном случае, подчеркивает невозможность, потустороннее происхождение. Книга про мистику, поэтому все это грамотно задает атмосферу.

Всегда думайте, что именно вы подчеркиваете в объектах сравнения, в чем ищете общность и будет ли она понятна читателю как в принципе, так и в контексте вашего произведения. Если бы такое сравнение, про черное солнце, появилось в любовном романе про повседневность, его бы прочитали легко, но всю его глубину вряд-ли бы смогли оценить.

Проверяйте: теми ли качествами наделяется ваш объект, когда вы используете метафору, сравнение и эпитет? Как бы не были прекрасны в песне "изумрудные брови, колосящиеся под знаком луны", на деле это две зеленых кустистых выгнутых брови, а "девственно малиновые губы" вызывают ряд вопросов, в том числе не самого пристойного характера . Лучше не используйте сложных сравнений в принципе, чем что-то подобное.

В заключение хочу сказать, что нет ничего плохого в том, что вы описание пишете без всех этих "красивостей". Иногда "голубые глаза" гораздо более уместны, чем "глаза цвета небес". Будьте особенно осторожны с ними в диалогах между персонажами и в их мыслях: далеко не каждый человек разговаривает и мыслит такими категориями. Хороший диалог должен быть "живым" и походить на речь, которую действительно можно услышать.

Спасибо за внимание! Творческих успехов вам!