Найти в Дзене
Deutsch mit Julia Bobe

ПОСТУЧАТЬСЯ В 100 ДВЕРЕЙ -1.

Я поступила в аспирантуру в Корее в 2005 году. Я вообще-то хотела работать и искала университеты с немецкой кафедрой.

И вот одним из них оказался университет Чунг-Анг. Я приехала на интервью с профессором Кимом. Поговорили и оказалось, что преподавать без степени нельзя. И тут он предложил получить эту самую степень. Можно было поступить в аспирантуру, получать стипендию, написать диссертацию и получить степень доктора немецкой филологии. Я познакомилась с другими профессорами-корейцами, отлично говорящими на немецком (все они защищались в Германии, как и мой профессор) и каждый дал мне 1-2 произведение для экзамена. На 3 месяца. Много извинялись, что так нагрузили и выразили надежду, что я справлюсь.Если бы у меня были усы, я бы в них посмеивалась, уходя, нагруженная книгами. Я вспоминала 500 произведений в месяц по зарубежной литературе в нашем Самарском вузе. Причем большая часть читалась в последнюю неделю перед экзаменом. Причем, как самый скорочтец, меня засылали в нашу библиотеку-читальный зал, откуда я выходила с распухшей от зарубежных фантазий башкой и, пока все не растряслось, рассказывала сотоварищам в универе, под диктофон. (Придя на встречу выпускников через несколько лет, выяснилось, что записи до сих пор гуляют среди нового студенческого поколения).

Конечно, не составило труда подготовиться и поскольку свободного времени оставалось много, я потратила его с пользой, а именно, к моменту сдачи экзамена оказалась в интересном положении. Экзамены, которые проходили просто в виде собеседования, я сдала. И так я стала студенткой корейского вуза. Сказка скоро сказывается, но нескоро дело делается. На момент начала семестра прошло уже 5 месяцев, поэтому ходила я на занятия уже круглой матреной, корейские студенты смотрели во все узкие глаза, и я быстро приобрела иммунитет на чужие взгляды. Который остался со мной до сих пор.

-2

Учиться мне очень нравилось. Такие были интересные семинары! Монтаж кино, где я впервые посмотрела фильм "Броненосец Потемкин", анализ поэзии, где я узнала, что "...Сонные долины спят во тьме ночной" - на самом деле стихотворение о смерти, феминистская литература, где я прочитала "Пианистку" Эльфриды Елинек и прибалдела, теория детских сказок, где итоговым заданием стало написать сказку о смерти и много другого интересного.

А потом все кончилось. Мне пришлось вернуться в Россию, потому что так сложились обстоятельства, а одной остаться в Корее с грудным ребенком и учиться я не рискнула. Тогда я была не то, что сейчас. Слабая была. Бояка.

В России было... Просто было, как-то. Я прожила там еще 6 лет. И почти каждую ночь мне снилась Корея, кривоватые сосны, белые многоэтажки, деревянные мостики, вишни цвету, буддистские беседки. И тянула тоска и жалость по моей незаконченной учебе, по несостоявшейся диссертации, по несбывшимся планам. Этот гештальт надо было закрыть. И когда все стало совсем плохо, я решилась и написала письмо профессору Киму. Можно ли продолжить учебу? И оказалось, что да!

Меня восстановили по лежащим там документам. Но было одно условие - теперь я должна была сама платить за учебу. Тот проект со стипендией закрылся. Я вышла на 10 работ и год копила деньги. За это время делали - пересылали туда-сюда документы на визу. Все получилось, в 2012 году я снова стала студенткой-аспиранткой университета Чунг-Анг и уехала в Южную Корею.

Через полгода я забрала туда детей (еще немного размножилась и их стало двое), отдала их у русскую школу, сама работала там же учителем русского и литературы, чтобы как-то жить. На как-то жить не хватало. Поэтому я работала и репетитором русского как иностранного. Без выходных и праздников.

-3

Параллельно я училась и даже пыталась писать диссертацию. Я закончила аспирантуру (докторскую учебу) в 2013 году лучшей на курсе, с лучшим баллом. Способность учиться и огромный запас знаний в моей области я получила благодаря нашему, советскому, российскому, хоть как назови образованию. И горжусь этим до сих пор.

-4

Аспирантуру я закончила, а диссертация писалась очень медленно не только потому, что мне не было до нее дела и времени, но и потому, что мой профессор странно вел себя в роли научного руководителя. Короче говоря, ему тоже не было до меня никакого времени и дела. Он мог дать на полгода задание собирать литературу. Через полгода я сама вызванивала его, мы назначали встречу, он смотрел и говорил:" Иди еще читай!" Так проходило еще полгода. Книгу, по которой я писала работу и которую я в немецком переводе подарила ему, он так и не прочитал. А как он мог судить о работе, не зная книги? Все чаще я задавалась вопросом, зачем он помог мне восстановится в универе, и когда все это кончится.

Прошло 3 года, мой энтузиазм по отношению к диссертации сдох окончательно, когда я безуспешно пыталась сдать экзамен на английском, который был на корейском! Каждые полгода, каждый семестр я приходила к профессору и просила что-то с этим сделать. Без английского экзамена меня не допустили бы к защите работы. Он обещал и проходило еще полгода. В течение которых я всеми усилиями пыталась набрать деньги на очередную оплату школы для детей и в перерывах поспать.

Однажды мое терпение лопнуло и я пошла в деканат сама, где я узнала, что я уже закончила универ в 2013 году и не имею права больше сдавать экзамен английского. Я больше не студент! Вот это поворот, сказала бы я, если бы не знала матные слова. Поэтому я сказала матом, что это очень плохо. И пошла.

-5

Конечно, я позвонила профессору, и он в очередной раз пообещал все уладить, но я уже знала, что когда он положил трубку, то положил на меня одновременно. Прошло сколько-то времени и я разговорилась с моим немецким профессором Маркусом, у которого я училась с 2005 год. То есть знали мы друг друга в 2015 уже 10 лет. Вот он и сказал мне, что профессор Ким никогда не даст мне защититься. Ему и так хорошо. Ему льстит, что него есть иностранная студентка, ему идут деньги за аспирантуру, а что там будет дальше его чисто философски не колышет. Поэтому Маркус посоветовал потихоньку искать профессора в Германии, ибо тут я просто теряю время и последние силы. И еще он предупредил, чтобы я ни в коем случае не говорила профессору, что я хочу перевестись в Германию - он сделает все, чтобы у меня это не получилось. Были случаи, когда он так поступал с корейскими студентами, которые уже находили место в немецком университете.

-6

Я пришла домой и сказала себе "Лошадь сдохла, пора слазить". И тут произошло несколько событий, которые показали мне, что решение было правильное. В то время в интернете мне попалась на глаза статья, где одна мама рассказывала, как они посылали сына в немецкий вуз. Там же она давала ссылку, где они эти вузы искали. Ссылка мне очень пригодилась, там я нашла вузы и кафедры по моей специальности. А потом я как-то опять зашла в мой деканат что-то спросить и между делом молодой сотрудник спросил: "А что Вы пишете работу на немецком?" "Конечно - ответила я- с 2005 года я ее пишу на немецком, под руководством профессора Кима". "Но этого нельзя делать -удивился он- можно писать только на корейском или на английском! Вы сможете перевести Вашу работу на английский?" Да пошли вы все на хуй!!! - мысленно сказала я и пошла домой рассылать письма в страну, где мне не придется переводить диссертацию, которую я писала с 2005 года, на английский.

-7

ПС. Когда я пожаловалась профессору Киму на положение дел. Он сказал, что нет проблем, он все решит. Мудак.

ППС. Продолжение про 100 писем следует.