Найти в Дзене
Deutsch mit Julia Bobe

БАБУШКИНА СЛИВА. Немецкие пошлости.

А сегодня поговорим об интимном женском! Опять, чтобы быть во всеоружии! Недавно зашел филологический спор, почему немцы называют вагину нежно Muschi (муши). Я была уверена, что это производное от слова die Muschel - ракушка, и уменьшительно-ласкательное Muschi соответственно. Сравнение с ракушкой ведь логично - это прямая метафора по форме и содержанию. Но оказалось, что немцы так же банальны как и все остальное население планеты, которое называет этот орган пошлым названием "киска". Muschi по-немецки кошка (молодая кошечка). В очередной раз возник вопрос, чей воспаленный мозг придумал звать это киской, причем на разных языках одинаковые ассоциации? Pussi - английский вариант. В подтверждение был опрошен муж. Но его ответ я сочла нерелевантным. Что ожидать от человека, который не может объяснить, почему немецкая девочка среднего рода, подводя это под теорию, что она еще не определилась в женщину) И хотя он возмущался, что уж в кисках-то он разбирается, это вам не девочки, были опрошен

А сегодня поговорим об интимном женском! Опять, чтобы быть во всеоружии!

Недавно зашел филологический спор, почему немцы называют вагину нежно Muschi (муши). Я была уверена, что это производное от слова die Muschel - ракушка, и уменьшительно-ласкательное Muschi соответственно.

Сравнение с ракушкой ведь логично - это прямая метафора по форме и содержанию.

Но оказалось, что немцы так же банальны как и все остальное население планеты, которое называет этот орган пошлым названием "киска". Muschi по-немецки кошка (молодая кошечка). В очередной раз возник вопрос, чей воспаленный мозг придумал звать это киской, причем на разных языках одинаковые ассоциации? Pussi - английский вариант.

В подтверждение был опрошен муж. Но его ответ я сочла нерелевантным. Что ожидать от человека, который не может объяснить, почему немецкая девочка среднего рода, подводя это под теорию, что она еще не определилась в женщину)

И хотя он возмущался, что уж в кисках-то он разбирается, это вам не девочки, были опрошены: официантка в ресторане и близрасположенные знакомые немцы!

Все-таки киска)

Фото взято с немецкого форума, где народ стебется над этим названием и спрашивает, а где Opas Spargel??
Фото взято с немецкого форума, где народ стебется над этим названием и спрашивает, а где Opas Spargel??

Красивая теория про ракушку разбилась о неадекватные аналоги!

Но справедливости ради, Дуден приводит одним из значений слова diе Muschel просторечное "вагина", но не Muschi.

Теперь что касается die Pflaumе (пфлауме)- слива, здесь однозначный шутливо-грубый эвфемизм, так что употреблять с осторожностью!

Любители сливового пирога (я к ним тоже отношусь) и просто слив будьте осторожны с выражением своей любви к ним на людях.

❗ Потому что словом "слива" немцы называют женский половой орган.

Соответственно, название пирога "Бабушкина слива" - Omas Pflaume - особо пошлые ассоциируют не с вкусняшкой, а с вышеупомянутым. Ну и вообще шуток про сливу много в этом направлении. Я люблю и обожаю этот пирог, всем рекомендую. Но лучше называть его, конечно, Pflaumenkuchen. И посторожнее со словом Pflaume в быту :)). Я предупредила.