Найти тему
innafory / больше смысла

Песня, посвящённая медикам-волонтёрам, тронула сердца людей по всему миру

И мы встанем рядом рука в руке, И прорастут на пустоши зелёные иголки.
[прим. сосна — символ корейского национального духа, несгибаемости]

Наверное, не осталось в мире человека, которого так или иначе не коснулась пандемия. COVID-19 ворвался в нашу жизнь неожиданно и за короткий срок сумел нарушить порядок вещей, посеяв страх и сомнения в завтрашнем дне в каждом. Но сейчас людям как никогда нужно сохранять мужество и надежду, потому что на страхе не получится воссоздать разрушенное и вернуть всё на круги своя.

"Вечнозелёное дерево" — песня, воодушевлявшая корейцев в тяжелое для каждого время азиатского финансового кризиса, в своей новой версии призвана воодушевить людей по всему миру на борьбу с коронавирусом. Её новая версия получила название "Evergreen 2020" [прим. на англ. "Evergreen" это неувядающий, вечнозелёный] — она посвящена медикам-волонтёрам, которые ежедневно спасают тысячи жизней, рискуя собственной.

Кадр из клипа к песне.
Кадр из клипа к песне.
"Evergreen 2020" вышла 19 апреля, в день 60-летия революции. Я нашла информацию о том, что оригинал песни, написанный в 70-е гг, считался и продолжает считаться гимном храбрости и стойкости. Её пели борцы за демократию: она помогала им не терять надежду и продолжать сражаться.

Новую версию песни исполнили 34 музыканта. Среди них участники Super Junior, TXT, LABOUM, RED VELVET, EXID и другие известные и талантливые исполнители.

Кадр из клипа к песне.
Кадр из клипа к песне.

Песню перевели на 8 языков, в том числе и на русский. Перевод этой песни на русский, как и оригинальный клип к песне, был размещён на YouTube-канале официального портала правительства Республики Корея Korea.net. Как почётный репортеры Korea.net и люди, тронутые до глубины души этой замечательной песней и решением поделиться ей в знак поддержки, мы с сестрой считаем своим долгом рассказать о ней Вам. Ниже Вы найдёте клип с переводом песни на русский язык.

Что есть у нас, Пусть это немного, Рука в руке, мы вместе роняем слёзы. И даже если ждёт нас долгий и трудный путь, Мы вместе, мы очнулись и сможем его преодолеть.
Надеюсь, что Вы нашли эту статью полезной для себя и оценили песню, в которую исполнители вложили всю душу. Мы справимся — нельзя терять мужество и надежду на лучшее.
Я буду рада, если Вы поделитесь своими чувствами и мыслями, которые вызвала эта песня у Вас, в комментариях. Так каждый, кого тронула эта песня, сможет поблагодарить людей, трудившихся над её созданием: я буду счастлива написать статью непосредственно для Korea.net, в которой смогу передать все благодарности и пожелания от читателей нашего канала.
Также буду очень благодарна, если Вы подпишитесь на наш с сестрой дзен-канал INNAFORY, чтобы мы продолжали делиться своими находками, связанными с корейской культурой!

#by_катя_innafory