Продолжение отзыва о сборнике Японских новелл. Сегодня об очередных пяти рассказах:
- 6. Такэси Кайко Награда солдату (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 100-121
- 7. Марио Кита Жёлтый корабль (рассказ, перевод Б. Раскина), стр. 122-141
- 8. Сэй Кубота Далёкое море Лейте (рассказ, перевод В. Логуновой), стр. 142-161
- 9. Санэацу Мусянокодзи Счастливый каллиграф Тайдзан (рассказ, перевод З. Рахима), стр. 162-172
- 10. Тацуо Нагаи За пеленой дождя (рассказ, перевод С. Гутермана), стр. 173-185
Полный список новелл с указанием страниц: Японская новелла. 1960—1970
Японская новелла. 1960—1970
Опубликовано: СССР, Москва: Прогресс, 1972 г. на русском
6. Такэси Кайко. Награда солдату
Война во Вьетнаме. Текст от лица военного корреспондента из Японии. Он описывает три дня которые проводит в компании боевого сержанта, ветерана Корейской войны, в Сайгоне. Три дня увольнения - награда, которую сержант получил за боевые подвиги. В рассказе присутствует легкий налет пацифизма. Сержант не выдерживают столичной праздной жизни, и раньше срока срывается на фронт: "Он пошёл убивать...". Его раздражает этот город, его нравы: "Противный город, паршивый город... Богачи, да нищие. Американцы только и знают, что накачиваются виски. Газетчики, как психи бегают за девчонками". Можно от себя добавить: "А ведь идёт война". Очень близкое и понятное настроение. В целом неплохо: "Ненависть к несложившейся жизни, и раздавленной, как хрупкая скорлупка, мечте, а больше всего к самому себе".
Герой, в свободное время читает "Идиота" Ф.М. Достоевского.
Оценка: 4 с плюсом
7. Марио Кита. Жёлтый корабль
Глава семьи остаётся без работы, бездельничает. Эта новелла напомнила мне многие проблемы современной России (2006 г.). Сравнивая СССР и Японию 60-х годов по этой новелле, невольно приходишь к выводу, что социализм даёт всё же более достойную жизнь простому, работящему человеку. Опять же знакомые настроения: "С какой стати я должен работать?".
Оценка: 4 с минусом
8. Сэй Кубота. Далёкое море Лейте
О двух семьях - соседях, об их судьбах в до и после военной Японии, о бедноте, о людской зависти. В одной семье погибает сын, за что полагается пенсия, другое семейство им завидует. Всё банально. О стремлении к серому обывательскому счастью, за которым и проходит вся убогая жизнь "С молодых лет только и знали, что работали не покладая рук, но..."
Оценка: 3 с плюсом
9. Санэацу Мусянокодзи. Счастливый каллиграф Тайдзан
О действительно счастливом человеке, который несмотря на жестокие удары судьбы, всё равно верит в счастье и продолжает радоваться жизни. "Удивительная штука жизнь <...> человек <...> зная о неизбежности смерти, не желает умирать, и радуется, всё равно всему радуется..."
Оценка: 3 с плюсом
10. Тацуо Нагаи. За пеленой дождя
О последних часах жизни японской семьи, которая, из-за безвыходного материального положения решается на коллективное самоубийство. Тут, особо нечего сказать и так всё понятно. Перед смертью все пытаются держать себя в руках, не подавать вида, беседуют о не значимых вещах, проводят время "как ни в чём не бывало", и потом выпивают яд. "Сегодня с самого утра мы ни слова не проронили о смерти".
Оценка: 4
Продолжение следует...
Прочитанные книги. Японская новелла. 1960—1970. Сборник. (010). Часть I. Детская
Другие отзывы на прочитанные книги можно найти на моём сайте по хэштегу #прочитано
Понравилась статья? Лайкните тогда, а если подпишитесь на канал и/или оставите коммент - вы тогда лучшие! ;)