Некоторые медицинские эксперты заявили, что этот шаг равнозначен молчаливому признанию того, что подход, который страна принимала в течение нескольких месяцев, больше не работает.
ТОКИО - на протяжении многих месяцев Япония приводила в замешательство весь мир, сообщая об относительно низком уровне заболеваемости коронавирусными инфекциями, не прибегая к жестким мерам, применяемым другими странами.
Поскольку в настоящее время в стране объявлено чрезвычайное положение в связи с тревожным ростом заболеваемости, медицинские эксперты задаются вопросом, произошло ли это во вторник как раз вовремя, чтобы избежать бедствий, или слишком поздно.
Премьер-министр Синдзо Абэ, объявив, что декларация будет применяться к крупнейшим населенным пунктам Японии в течение следующего месяца, нарисовал оптимистическую картину. Попросив граждан значительно сократить контакты между людьми, он сказал: “Распространение инфекций может быть снижено в течении двух недель.”
Но некоторые эксперты заявили, что чрезвычайное положение является молчаливым признанием того, что подход, которого страна ждала в течение нескольких месяцев, больше не работает, поскольку Япония достигла 3906 подтвержденных случаев во вторник, что в два раза больше, чем неделей ранее.
«Япония рушится», - сказал Кэндзи Сибуя, директор Института здоровья населения при Королевском колледже Лондона. Подтвержденные случаи, по его словам, являются «лишь верхушкой айсберга», добавив, что приток пациентов может привести к краху системы здравоохранения Токио.
Хотя Япония в настоящее время предпринимает еще один шаг в борьбе с вирусом, этот чрезвычайный шаг имеет свои собственные пределы. Это заявление будет в значительной степени зависеть от добровольного соблюдения, и г-н Абэ подчеркнул, что оно не является запретом и что общественный транзит будет продолжаться. Губернаторы префектур могут только просить, чтобы люди работали дома и не выходили на улицу.
Днем ранее г-н Абэ объявил, что страна увеличит свои возможности по тестированию вируса до 20 000 в день. До сих пор, однако, Япония редко проводила даже половину из 7500 тестов, которые она теперь имеет возможность выполнять каждый день.
Эксперты, консультировавшие правительство, разделились во мнениях относительно того, находится ли Япония, которая до сих пор не сообщила о взрывном росте числа случаев, наблюдаемых в таких странах, как Италия и Соединенные Штаты, в кризисной точке.
В заявлении, опубликованном в Twitter в минувшие выходные, Хитоши Ошитани, профессор вирусологии в Университете Тохоку на северо-востоке Японии и советник правительства, написал, что “Риск заражения очень низок, если люди продолжают обычную жизнь, если они не едут в горячие точки."Эти места определены правительством как” 3 Cs" — закрытые пространства, где толпы людей встречаются в непосредственной близости.
В Токио, по большинству показателей крупнейшем городе мира, число заболевших за последние пять дней удвоилось и составило более 1000 человек. Сейчас некоторые правительственные советники предупреждают об опасной новой фазе.
«Вполне возможно, что Токио вступил в период взрывного и экспоненциального роста», - сказал Хироши Нишиура, профессор эпидемиологии в университете Хоккайдо в северной Японии и член группы экспертов, консультирующей правительство Японии. «Необходимо наложить более жесткое ограничение на изоляцию, чем призывать людей проявлять сдержанность», сказал профессор Нишиура.
В Конституцию Японии необходимо будет внести поправки для введения и обеспечения соблюдения режима изоляции. Закон, принятый в прошлом месяце, в соответствии с которым г-н Абэ объявил чрезвычайное положение, не дает ему полномочий издавать приказы о пребывании дома или заставлять закрывать предприятия, как это сделали другие сильно пострадавшие страны. Г-н Абэ может попросить губернаторов префектур закрыть школы и приказать владельцам зданий предоставить помещения для медицинского использования, но власти не могут принимать карательные меры против тех, кто игнорирует предложения оставаться дома или работать удаленно.
Микико Это, директор детского сада Хатто в Токио, сказала, что она надеется, что родители будут соблюдать мягкие директивы. До прошлой недели большинство из 150 детей, которые регулярно посещают школу, все еще появлялись каждое утро.
Несмотря на ежедневные проверки температуры и частую дезинфекцию игрушек и столов, сотрудники беспокоятся о заражении коронавирусом, сказала г-жа Это. "Многие родители приходят и уходят, - отметила она, - что заставляет нас чувствовать себя напряженными и нервными.”
В понедельник, с подтвержденными случаями в Токио spiking, г-жа Это отправила электронное письмо родителям с просьбой держать своих детей дома. Около трети детей не пришли в тот день, сказала она. Премьер-министр заявил во вторник, что детские сады не будут закрываться, потому что некоторые родители все еще могут нуждаться в уходе за своими детьми.
Чрезвычайное положение распространяется на семь префектур с населением около 56,1 млн. человек; общая численность населения Японии составляет чуть менее 127 млн. человек. В Токио и других крупных городах, включая Кобе, Осаку и Иокогаму, граждане и предприятия должны будут решить, как реагировать на декларацию.
Чиновники здравоохранения Японии до сих пор заверяли общественность, что они держат вирус под контролем, закрывая школы, призывая к отмене крупных спортивных и культурных мероприятий и предупреждая людей избегать толп в закрытых, непроветриваемых помещениях, таких как караоке-бары или ночные клубы.
В отличие от других стран, таких как Германия и Южная Корея , которые добились определенных успехов в борьбе с вирусом, Япония воздержалась от проведения широких испытаний.
До прошлой недели чиновники общественного здравоохранения утверждали, что правила, требующие госпитализации всех, кто дал положительный результат теста, рискуют захлестнуть систему здравоохранения с легко больными пациентами. С тех пор правительство изменило это правило, и г-н Абэ заявил, что оно обеспечило 10 000 гостиничных номеров в Токио и 3000 в районе Кансай, который включает Осаку, где пациенты с легкими симптомами могут выздороветь. В Олимпийской деревне Токио также могут находиться до 800 пациентов.
В столице и вокруг нее начали возникать кластеры инфекций. Были отмечены вспышки заболевания в нескольких больницах Токио, в том числе в университетском центре, где 18 жителей были инфицированы после посещения званого ужина, и еще в одном районе на востоке Токио, где по меньшей мере 146 человек были инфицированы и 16 умерли.
В течение последних двух выходных подряд губернатор Токио Юрико Койке просил жителей оставаться внутри для всех, кроме самых насущных потребностей. Она поощряла людей к дистанционному общению и избегала выходить из дома по вечерам в течение недели.
Толпы людей поредели в популярных ночных клубах и торговых районах, но пассажиры были более стойкими. Согласно опросу, проведенному Министерством земельных ресурсов, инфраструктуры, транспорта и туризма , чуть более одного из восьми респондентов заявили, что они работали дома в качестве превентивной меры против коронавируса.
Во вторник утром, до того как вступило в силу чрезвычайное положение, толпы пассажиров в масках толпились на платформах железнодорожных вокзалов Синдзюку и Сибуя, двух из крупнейших в Токио.
Поскольку в Японии по — прежнему регистрируется относительно небольшое число смертей, менее ста до сих пор, некоторые говорят, что они не видят необходимости избегать контактов с другими людьми.
Если бы переполненные поезда были проблемой, сказал Такуджи Окубо, директор Североазиатской корпоративной сети Economist, “Я думаю, что мы уже видели бы кошмарную историю в Японии”.
Г-н Окубо сказал, что он больше обеспокоен потенциальным ущербом для экономики. Также г-н Абэ объявил о пакете стимулов на сумму почти 1 триллион долларов, добавив, что он не видит большого риска заражения от покупок в универмагах или еды в ресторанах.
Некоторые эксперты выражают обеспокоенность тем, что японское правительство слишком узко сосредоточилось в своих предупреждениях о том, где могут распространяться инфекции. Многие из новых случаев заболевания не могут быть отнесены к конкретному источнику передачи, а это означает, что государственные медицинские работники не знают, какие условия привели к этим инфекциям.
В связи с увеличением числа необнаруженных случаев заболевания медицинские эксперты также обеспокоены тем, что возможности больниц Японии могут быть быстро исчерпаны. По данным японского общества интенсивной медицины, в Японии на 100 000 человек населения приходится пять коек интенсивной терапии, тогда как в Германии-около 30, а в Италии-12.
И хотя японцы чаще носят маски на публике, недавний всплеск в Токио говорит о том, что маски для лица не могут обеспечить полную защиту.
"Даже в том месте, где многие люди носят маски,-сказал д-р Питер Рабинович, содиректор Вашингтонского Метацентра по обеспечению готовности к пандемии и глобальной безопасности здравоохранения, - этого, вероятно, недостаточно, если не существует социального дистанцирования, помимо масок.”
Поскольку перспективы Японии ухудшились, некоторые поменяли образ жизни. Масатака Морита, генеральный директор отдела по связям с общественностью компании Hitachi, электронного гиганта, сказал, что он жонглировал встречами Skype из дома, помогая заботиться о своих трех сыновьях.
Он больше не может навещать своего отца, который последние четыре месяца находился в больнице из-за некоронавирусной болезни. Когда он взял одного из своих сыновей, чтобы навестить свою мать в прошлые выходные, они решили отказаться от своей обычной поездки в суши-ресторан.
На прошлой неделе, отметил он, он посетил свой офис примерно на два часа. Однако в связи с введением чрезвычайного положения он заявил, что впредь воздержится от этого.
Источник: https://www.nytimes.com/2020/04/07/world/asia/japan-coronavirus-emergency.html?action=click&module=Top%20Stories&pgtype=Homepage