Найти в Дзене

Мобильное comedy шоу о трудностях перевода. TUDA-SUDA

Друзья, торжественно объявляю о запуске моего нового comedy шоу с обучением английскому — TUDA-SUDA!

В этом шоу я буду стараться максимально естественно переводить трудные слова и фразочки как с английского на русский, так и обратно. Отсюда и название. А вы что подумали?

1 апреля я запустила шоу и в первом эпизоде, например, я взялась за слово «cringe». Можете найти ему эквивалент в русском языке? Вот и я не смогла — ни «смущение», ни «неловкость» — всё не то!

Первая серия, встречаем;)
Первая серия, встречаем;)

Дословный перевод вообще не всегда уместен. Наше знаменитое «да нет, наверное» дословно лучше даже не пытаться переводить.

Зачем мне это шоу?

Я устала от плохих новостей, и, кроме того, я очень люблю юмор, саморазвитие и английский. В прошлом году даже отучилась на online-курсе Павла Воли. Теперь я заочный резидент Comedy Club.

Мне хочется быть смешной, учить английскому, и получать максимум кайфа от процесса.
Нi, I’m not giving up!

P.S. Спасибо моим друзьям за то, что подержали идею. Без вас мне было бы чертовски страшно что-то делать.

Дарья Ваулина

Попрактиковать разговорный английский можно здесь - на бесплатном уроке.
Узнать свой уровень английского здесь.
ВАКАНСИЯ АНГЛОМАНИИ