Найти тему

ИНТЕРВЬЮ С КИРОВЧАНКОЙ, КОТОРАЯ ПЕРЕЕХАЛА В ГЕРМАНИЮ И НЕ СОБИРАЕТСЯ ОБРАТНО

Интервью с Валентиной изначально задумывалось как мини-интервью и как часть одной статьи про жизнь кировчан за границей. Однако Валентина дала мне настолько  широкую картинку своей жизни, что я публикую ее как цельный и самодостаточный материал. Валентина рассказала, почему она уехала в Германию и не собирается возвращаться обратно, чем отличаются немцы от русских, почему она не доверяет СМИ, и как обстоят дела с карантином в Германии. Об этом и не только — в нашем интервью. 

— Валентина, как давно вы уехали из России? С чем связан переезд?

— Я уехала в Германию 4 года назад  за языковым опытом. В Кирове я преподавала немецкий язык в Лицее инновационного образования, который был при ВГУ, и в Кировском автодорожном техникуме преподавала немецкий  и английский языки.  Мои студенты и ученики часто спрашивали меня, была ли я в Германии, потому что я часто рассказывала о ней. В итоге эти вопросы подвели меня к мысли, что то, о чем я рассказываю, желательно увидеть. Поэтому я стала искать возможность поехать по какой-нибудь программе на год, например. Ну и воспользовалась известной программой, которая называется Au pair (прим.ред.: с франц. «взаимно», «наравне»). Я работала в семье, у меня был контракт на 9 месяцев. Я смотрела за двумя маленькими детьми, возила их в садик, играла с ними – это был  хороший опыт. Мне попалась замечательная семья, с которой мы до сих пор в контакте.

Через полгода время подошло к лету, и моя «гостевая мама» (так здесь называют маму семьи, в которой живешь), и лучшая подруга, которая жила в Берлине, начали меня уговаривать остаться, рассказывать о плюсах жизни в Германии. Я и сама чувствовала, что полугода не хватило, чтобы посмотреть все, что я хотела, прочувствовать стиль жизни в Германии, и начала искать возможности. Мне не хотелось учиться в университете, потому что в России до этого я закончила магистратуру, что в целом было – 7 лет университета. По работе остаться не было возможности, так как диплом мой не признали. В итоге нашла выход — Ausbildung — это система двойного профессионального образования в Германии. Я проходила его по направлению «Гостиничный бизнес» — неделю ходила в школу и 2 недели работала в отеле. За 3 года я поработала во всех отделах, начиная от сервиса и заканчивая бухгалтерией.

— Как справляетесь с языковыми барьерами?

— Языковых барьеров у меня как таковых не было, потому что по приезду в Германию я уже говорила на языке. Единственно, что все говорят – у меня был ужасный акцент, и это понятно. Сейчас  он уже не такой ужасный, но это тот акцент, от которого я не хочу избавляться, — он меня идентифицирует. Очень часто, когда я созваниваюсь  со своими клиентами, они спрашивают меня: «Откуда у вас такой акцент?». А я спрашиваю в ответ: «Как вы думаете?». В основном угадывают, но очень часто говорят, что я, возможно, из Польши. 

— Что в ваших взглядах поменялось после переезда?

— После переезда у меня сильно изменилось отношение к экологии. В Германии мы сортируем мусор, и это не выбор, а долг каждого гражданина. Могут выписать штраф, если увидят, что ты выбросил бумагу в пластиковый мусор. Отель, в котором я  работаю – это скандинавская сеть, а скандинавы очень  заботятся о природе. Я, например, уже никогда не куплю кофе в одноразовом пластиковом стаканчике. Если есть время, я лучше куплю кофе в этом же Starbucks. Либо у меня всегда с собой есть термокружка, в которую я покупаю кофе, и иду дальше. 

Что касается питания – здесь также изменилось мое отношение. Но на это не только Германия повлияла, но и возраст. Еще это было связано с моей работой – в каждой гостинице есть ресторан, и мы, соответственно, изучаем аспекты питания, приготовления блюд. Теперь я думаю о том, что я кушаю, какого качество эти продукты и как они приготовлены.

Еще поменялось отношение к СМИ. Когда я переехала 4 года назад, в Германии как раз был кризис с беженцами. Сегодня кризис с карантином.  И сейчас я понимаю, насколько преувеличено то, что показывают по телевизору. В истории с беженцами мне звонили родители и говорили, что по ТВ показывают, как в Германии горят дома, творится безобразие и бардак. Но на самом деле в Германии все было спокойно, и ситуация была раздута. Сейчас я живу в городе Франкфурт-на-Майне — это 5 по величине и самый интернациональный город в Германии после Берлина. Здесь есть беженцы, но в отличие от России, к тебе никто не пристанет на улице, не будет кричать вслед комплименты. Может быть, это связано с тем, что здесь девушки не ходят в коротких юбках и на каблуках.

СМИ показывают все слишком раздуто, не так, как есть на самом деле. И смысл в том, как я предполагаю, чтобы показать, что у них там все плохо (в Германии), а у нас еще все нормально. По тем сообщениям, которые я получаю от друзей, своей цели русские новости достигают.

-2

— Что вы принципиально не признаете в Германии?

—  Что я принципиально не признаю в Германии, так это воскресенье. Я его ненавижу, потому что все закрыто — продуктовые магазины, киоски, магазины одежды. В субботу, после рабочей недели нужно думать о походе по магазинам. Поэтому суббота  проходит для немцев в стрессе. Они, как правило, закупаются сразу на всю неделю. Так, как у нас, каждый день в магазин редко кто заходит. Еще здесь нет круглосуточных магазинов

Что я терпеть не могу в Германии, так это договора. Их любят заключать их на любую услугу – будь это мобильная связь, фитнес или танцевальная школа. Часто эти договора имеют минимальный срок действия — полгода или год, и ты не имеешь права его расторгнуть, поэтому должен платить за него. Есть один пример: моя подруга жила во Франкфурте, ходила в фитнес студию, а потом переехала в другой город. А когда переезжаешь, ты должен представить справку об этом, и только тогда ты можешь выйти из договора досрочно и дальше за него не платить. Та фитнес студия не разрешила, она сказала, что это ваше желание переехать в другой город, мы отношения к этому не имеем. Моя подруга еще полгода должна была оплачивать эту студию.

Я  когда-то записалась в танцевальную школу, полгода мы туда отходили. Договор был на год. Выписаться из этой школы можно только по переезду, по поводу травмы или болезни. Мы выписались, но в договоре была  сноска: «При расторжении договора нужно предупредить об этом за 3 месяца». Поэтому еще 3 месяца мне пришлось платить за эту  школу, хотя я туда не ходила. И очень часто в Германии есть чувство, что тебя связывают руками и ногами, немцы любят все эти бумажки.

Отношение к обучению здесь очень расслабленное. В России я когда-то сама работала в детском саду. У меня были самые маленькие детки – ясли. Но каждый день, пусть даже 10-15 минут, у них должно было быть занятие – лепка, рисование, движения под музыку. Здесь же у деток на весь день может висеть расписание – «Мы гуляем на улице». То есть с детьми не занимаются, у них нет отчетных концертов, как у наших детей каждые 3 месяца. В семье, где я работала, деткам было 2,5 и 1,5 годика – и я тот самый человек, который купил им краски, кисти, ножницы, бумагу, мы с ними красили, лепили, вырезали, — они всего этого не знали. 

Профессиональная школа, в которой я была – еще один пример. Там были выпускники школ (19-20 лет), и они только сдали экзамены. Но уровень настолько расслабленный, что им объясняли простейшие уравнения, которые я вспомнила (хотя окончила школу 13 лет назад). Ребята с огромными глазами спрашивали меня: «Откуда вы это знаете?», а я им говорю: «Я в школе училась». Какой-то совершенный пустяк могли объяснять целую пару – полтора часа. Да, я пришла после университета, я больше знала, у меня есть опыт работы с текстами, обучением, и я учитель по первой профессии. Но все было настолько легко, что в этой школе я думала: «Куда я попала? Что это за уровень? Когда же закончится трата моего времени?». 

И еще один момент – очень часто в Германии обращаются на «ты» к начальству, генеральному менеджеру, директору. Для меня это было непривычно. Когда я начала работать в нашей скандинавской сети, нам сразу сказали, что мы обращаемся друг к другу на «ты». Все это приняли, но мне потребовалось полгода, чтобы на это настроиться.  

-3

— В чем главная разница между русскими и немцами, на ваш взгляд?

— Разница между русскими и немцами – в отношении к работе. В Германии очень часто в рабочей среде проскальзывает фраза, что работа должна доставлять удовольствие – это говорят все и на каждом углу. Я с этим согласна, но мы в России приучены к другому – у тебя есть задача, ты ее сейчас делаешь. А у немцев так – вот твоя задача, ты должен ее сделать, но только если это доставляет тебе удовольствие. 

То, что для меня новое – планирование отпуска. В России особо никто его не планирует. Например, в октябре 2019 года нам нужно было сдать планирование отпуска на весь 2020 год, что для меня стало стрессом и чуть ли не конфликтом на работе. У меня тогда даже мысли не было, что я буду делать в следующем году.

Отпуск здесь не у всех одинаковый – минимум 24 дня, а дальше как ты сам себя продашь. Например, при собеседовании я могу поставить условие – отпуск 28 дней, и если работодатель хочет, чтобы я пришла на это место, тогда он согласится. Количество дней еще прибавляется по количеству лет работы у одного работодателя. И что интересно, выходные не входят в отпуск. То есть, если у меня отпуск 25 дней, то это, условно, не с 1 по 25 марта, а это именно 5 недель, потому что выходные отпуском не считаются. В итоге получается больше 30 дней отпуска.

И еще одна большая разница между русскими и немцами – немцы не умеют праздновать. Очень часто немецкие вечеринки – это разный алкоголь в больших количествах, все сидят группами и просто общаются. Нет такого, как у нас в России, когда все вместе за одним столом разговаривают, смеются, доходят до определенной кондиции. Нет чувства, что это был праздник, общность, вечеринка.  И это, кстати, ерунда, что русские многие пьют – немцы не меньше. 

— Каких вещей вам не хватает после переезда?

— Сейчас я уже отвыкла от многих вещей, например, от русской еды. В Германии много русских магазинов с русскими продуктами. Это заготовки, соленые помидоры, кабачковая икра. Есть пресервы с селедкой в сливках с яблоком и маринованным огурцом. Попробовать можно, но штука специфическая. Совершенно нет вяленой рыбы, кальмаров, снеков к пиву. Вообще не понимаю – это страна, которая так любит пиво, но совершенно не знает, что такое пивная тарелка. До русских магазинов нужно ездить, поэтому я приспособилась к немецкой еде.

Очень не хватает спонтанности, здесь все планируется заранее.  Если мы встречаемся с подружками, за неделю нужно запланировать, где встречаемся, куда пойдем, закажем еду или будем готовить, если пойдем в ресторан, нужно заранее бронировать столик. Например, чтобы  забронировать стол на пятницу, нужно обзвонить ресторанов 15, чтобы найти свободный.  Нет такого, что ты можешь позвонить подружке и сказать: «Я приду через час». Мои друзья – это семейные пары, некоторые с детьми, поэтому это тоже влияет.

То, чего на самом деле не хватает – это семьи.

-4

— Назовите минусы жизни в Германии

— Кроме воскресенья, договоров и расслабленности в работе, это еще письма. Немцы заботятся об экологии, однако по каждому поводу и без любят рассылать письма. Как в Германии говорят – «Любят присылать письмо, что тебе придет письмо». Столько почты я не получала в России годами, сколько здесь могу получить за месяц. Как правило, ее даже не стоит читать, потому что ничего дельного там не написано. Неужели в 21 веке нельзя все разослать по электронной почте?

Еще в Германии ужасная погода: постоянно идут дожди. При этом здесь можно купить белые кроссовки, носить их полгода, и они не запылятся. В Германии другие дороги — нет луж, сделаны стоки, все высыпано гравием. Здесь действительно не нужно мыть обувь.

Еще один минус – чувство тотального контроля над тобой. В Германии необходимо собирать все бумажки,  отчеты, справки о зарплате, отчеты по движениям на своих банковских счетах. Мне это нужно, потому что миграционная служба должна все про меня знать. В каждой семье в Германии есть шкаф, где стоят огромные папки со всей документацией вплоть до движения каждого заработанного цента. Все это подшито и рассортировано по месяцам.

-5

— Узнаете ли вы россиян издалека? Если да, то чем они выделяются?

— Раньше я россиян не узнавала издалека, зато слышала за километры. Сейчас, если я слышу русскую речь (а русских в Германии очень много), я думаю: «Зачем нас здесь так много?». Я уже привыкла к расслабленному чувству, когда иду с подружками, болтаю на русском языке громко и о чем угодно — все равно никто не понимает. Но когда нас понимают, бывает смешно. Был случай, когда мы ехали в маршрутке с подружкой и обсуждали, что бы такое съесть перед фитнесом, а парень напротив начал нам давать советы на русском языке.

Сейчас я перестала бросаться на русскую речь, это уже не что-то необходимое для меня. Но я стала узнавать людей по внешности. Мой муж очень хорошо видит русских, он часто говорил раньше: «Спорим, она русская?». Мы подходили поближе, слушали речь, и  в 99 % он был прав. Сейчас и я научилась узнавать русских по чертам лица, одежде, взгляду, маникюру, украшениям, макияжу. Иногда человек даже одет по-немецки, но именно по какому-то выражению лица я понимаю, что он из нашего восточного пространства.

— Планируете когда-нибудь вернуться обратно?

— Я думаю, что не вернусь обратно, потому что мой муж немец, он знает 10-20 русских слов, из них половина – не очень хорошие. У него совершенно нет интереса учить русский язык и в Россию он никогда не переедет.

— Как у вас проходит карантин по коронавирусу? 

— В Германии есть 16 федеральных земель, и они самостоятельно решают, какие принимать меры. Они могут совершенно различаться. Например, в Баварии запрещено выходить из дома – только в магазин и аптеку раз в день. Это контролируется. Я живу в федеральной земле Гессен, у нас еще можно выходить гулять, заниматься спортом. Мы живем у реки – постоянно народ на пробежке, но нельзя гулять в группах, вдвоем – максимум. Втроем, вчетвером можно, если только люди живут вместе. Постоянно ездит полиция и контролирует. Народ катается на велосипедах, куда-то ездит, в принципе это все можно. С продуктами нет такого страха, что умрем с голода. Маски в продаже тоже есть. Большинство людей перешли на home-офис, закрыты все музеи, рестораны, кинотеатры, клубы. Мы все думаем, что это продлят. Отели закрылись в среднем на весь апрель, как минимум, может даже на май.

Здание во Франкфурте-на-Майне. Stay safe означает «оставайтесь в безопасности».
Здание во Франкфурте-на-Майне. Stay safe означает «оставайтесь в безопасности».

Сокращается рабочее время, но зависит от сферы. В IT-сфере, например, продолжают работать из дома. В нашем отделе по продажам и резервированию мы работаем и на 2021 год, и на 2022, потому что у нас есть текущие клиенты, которым нужны ответы, бронирования, мы выставляем цены, делаем предложения, как и прежде. Сейчас нас перевели на 20% рабочего времени, я работаю 1 день в неделю. Здесь немецкая финансовая система нас поддерживает, то есть, даже если нас выведут на полное сокращение рабочего времени, нам оплатят 60% от нашего заработка (у кого нет детей), тем, у кого дети есть – 67%.

Фото — из личного архива Валентины
Больше статей вы найдете на портале
хозяинкиров.рф