Найти тему
İRS • Azerbaijan

Поэзия Мухаммеда Физули

Портрет Мухаммеда Физули
Портрет Мухаммеда Физули

Азербайджанская литература действительно безупречна и богата. Она является огромным не изученным до конца океаном. Но также имеет огромное количество известных представителей. Одним из таких является великий поэт-классик Мухаммед Физули. А сожалению не все произведения переведены, но мы представляем вам некоторые его рубаи.

***

Я в опьянении живу, что значит жизнь не сознавая,

Кто я, кто кравчий, где вино, где друг, где чаша круговая.

Не тот мудрец, кто мир познал, кто знает все, что в мире есть,

Мудрец лишь тот, кто может жить, о мире не подозревая.

***

Измученного не лишай Ты благосклонности своей,

И впредь бесчисленным скорбям вседневно поручай меня.

Да, я страдания люблю и сам страданьями любим.

О Господи, пока я жив, страданий не лишай меня.

***

Душа не страшится скорбей, телу страшная боль не страшна,-

Телу-праху, душе неживой незнаком перед болью испуг

***

Когда еще не гаснул светоч ока,

От взора убежала ты жестоко.

Теперь, когда я к слепоте привык,

Зачем стоит передо мной твой лик?

***

Коль сердце не пленник печалей разлуки,

Наложит ли встреча целящие руки?

Лекарство найдется от муки любой, —

Но не от мучений лишенного муки.

***

Я верности всегда хотел, но всюду только гнет я видел,

Куда я только ни смотрел, повсюду зла оплот я видел.

Душа моя скорбна - никто печаль изгладить не сумел,

Мой друг о верности твердил, - он лицемерно лжет - я видел

***

Где сколько б ни было тоски, смелей

Ее мне в сердце горестное лей.

Пусть полон горя я людского буду, -

Лишь меньше горя стало бы повсюду.

***

Средь скопленья людского в мечети возникают и ссоры, и брань, и вражда,

Пожалей свою душу живую, в суете их участия не принимай.

Проповедник неискренен сердцем: ты, внимая речам его, не обманись!

Глуп и сам, и свободную волю ты ему в легковерии не подчиняй!

***

Сколько алых слез пролить заставил рок меня, безжалостно-коварный!

Залито лицо мое слезами, стал багряным цвет его янтарный.

Друг, о том, как горько я страдаю, и о цвете моего лица,

Расскажи скорей, Аллаха ради, этой розоликой, лучезарной.

***

От вздохов пламенных Меджнун сгорел сполна,

Вамика погребла холодная волна,

И по ветру Фархад пустил младую жизнь, —

Все — прах; и жизнь моя из праха создана.

***

Воздержаньем не хвалюсь я, где мне знать о благочестье?

Мне бы лик прекрасной пери, чистое вино с ним вместе;

От вина и от любимой я отречься не могу,

Если скажут — я отрекся, вы не верьте этой вести.

***

К вину я в этой жизни привык давно, о шейх!

Чем дальше, тем упорней зовет вино, о шейх!

Мне пить вино приятно, тебе, о шейх, — молиться...

Судить, чей вкус превыше, — не нам дано, о шейх!

***

Нет, от вина отречься — твоя, аскет, ошибка,

Хоть согласись, хоть думай, что мой совет — ошибка.

Я пью не добровольно: я пью, пожалуй, спьяна,

И, значит, не виновен, что пьяный бред — ошибка!

***

Вино ты осуждаешь, — я пью, о проповедник!

Любовь ты проклинаешь мою, о проповедник!

Мы бросим ради рая и чашу и подругу, —

Но что нам предлагаешь в раю, о проповедник?

***

Что в чарке нравится ему, что вечно тянется к вину?

Зачем пирует — не пойму — пылавшее так свято сердце?

Вчера блистало, как хрусталь, сейчас растаяло, как воск.

Вчера негнущаяся сталь, сейчас капканом сжато сердце.