Hi, everyone! 😉 Start your Monday with a smile even if smb is giving you a hard time at work 😤🕐
The idiom "to give smb a hard time" (informal) means to make things difficult or unpleasant for smn; to criticize smn and make them feel guilty about smth they have done.
Examples:
😤Her kids always give her a hard time when she takes them shopping.
😤My mother gave me a really hard time about staying out late.
🤓You can also "have a hard time doing smth/with smth". Examples:
🤯She had a hard time with history classes in high school because of her teacher.
🤯I'm having a hard time installing this game.
🇷🇺
Всем привет! 👋 Рецепт отличного понедельника - улыбаться несмотря ни на какие неприятности😁 и прокачивать свой English!
Идиома "to give smb a hard time" означает докучать кому-л.; доставлять неприятности, устроить кому-л. «веселую жизнь», усложнять жизнь.
Примеры:
😤Её дети вечно не дают ей нормально/спокойно пошопиться, когда она берет их с собой.
😤Моя мама задала мне жару/отчитала меня за то, что я пришла домой поздно.
🤓Вы можете также "have a hard time doing smth/with smth🙆". Перевод:
испытывать трудности с чем-либо, при выполнении чего-либо, «потеть» над чем-либо.
Пример:
🤯В старших классах у нее были трудности с уроками истории из-за учителя.
🤯У меня не получается установить эту игру.