Найти тему
IDF Technology

«Мы vs Они»: Испания

«Испанцы более дружелюбные с коллегами, а россияне - чуть более сдержанные и официальные!»

Команда испанского офиса ID Finance
Команда испанского офиса ID Finance

Главный офис ID Finance находится в Барселоне, но также, помимо Испании, а потому мы и ведем бизнес помимо Испании, еще в Мексике, Бразилии, Казахстане и России. И если с двумя последними странами все более-менее ясно – они схожи по менталитету с белорусами, где находится офис разработчиков всего программного обеспечения ID Finance, то население европейской Испании и экзотических Мексики с Бразилией могут быть похожи на нас так же, как мы на марсиан)))

У нас в минском офисе есть несколько команд, которые работают с этими странами. И каждую из них мы попросили рассказать о том, чем мы отличаемся друг от друга, есть ли специфика работы и могут ли сиеста и фиеста сорвать сдачу проекта и сдвинуть его дедлайн. Этим постом открываем серию под условным названием «Мы vs Они». Об Испании согласилась рассказать наш испанский бизнес-аналитик Катя Ставская.

Меня зовут Екатерина, и я обожаю свою работу!
Меня зовут Екатерина, и я обожаю свою работу!

Привет! Меня зовут Екатерина, в ID Finance я работаю бизнес-аналитиком. Пришла в компанию позицию Lead Technical support на русскоязычном проекте. Посмотрев на разного рода IT-специальности, загорелась стать бизнес-аналитиком. И не прогадала. Обожаю свою работу!

Сейчас уже мой опыт в бизнес-анализе почти 2 года. Начинала с бразильского проекта, но сейчас работаю на Испании.

Как я попала на проект?

Выбор проекта был определен для меня его англоязычностью, с одной стороны. И наличием вакансии - с другой 😊 изначально я попала на Бразилию. А около трех месяцев назад пришла на испанские проекты (их два!) Так сказать, перешла на новый уровень сложности))

Особенности их рабочего уклада?

Учитывая то, что у меня есть опыт работы с Бразилией, Россией и Испанией, постараюсь сравнить эти три абсолютно разных страны с точки зрения взаимодействия и рабочего распорядка. Но сразу хочу заметить: все то, что я рассказываю, это, конечно, мое субъективное видение, и оно легко может отличаться от вашего опыта, наблюдений и мнения 😊 Ведь кроме национальных особенностей, есть еще и личное отношение каждого человека к рабочему процессу.

Итак, первый критерий – это расслабленность в работе. Это очень легко понять по реакции команды на возникшую проблему. По убыванию расслабленности я бы разместила страны так: Россия, Испания, Бразилия. Тут, я думаю, все связано с солнцем. Однако заметила, что несмотря на то, что Испания (в частности Барселона) обладает прекрасным климатом, все же градус рабочего напряжения крайне высок.

"Ко мне итальянец может обратиться только по делу"
"Ко мне итальянец может обратиться только по делу"

Второй критерий – это взаимодействие. Однозначно бразильцы и испанцы более дружелюбные, они сразу пытаются выстроить теплые и дружественные отношения на работе (с белорусский IT-командой в том числе). Россия в этом плане чуть более официальная, что ли.

Государственные праздники: Бразилия и ее карнавалы на первом месте по количеству праздничных дней, затем идет, наверное, Россия и после уже Испания. Они, как и белорусы, достаточно много работают!

Язык взаимодействия – с бразильцами и испанцами используем английский, но тут плюсом является знание дополнительных иностранных языков. Яркий пример этого - мой коллега Сергей, который, зная еще и итальянский, смог выстроить более душевные и доверительные отношения с итальянцами в испанской команде. И теперь я – злой полицейский, а коллега – добрый 😊 Ко мне итальянец может обратиться только по делу, а, чтобы и проблему решить, и душу излить, – только к Сергею!

Отношение к овертаймам и работе во внеурочное время: Бразилия, на мой взгляд, является примером четкого разделения рабочего и нерабочего времени. Однако я и там видела случаи (хоть и редкие) сверхурочного и внерабочего трудоголизма. Испания и Россия, напротив, разделяют первое место по усердной работе, несмотря на окончание рабочего дня или начало выходных.

К чему было сложно привыкнуть в начале работы с иностранцами?

Самое сложное для меня – это разница во времени (например, с Бразилией у нас 6 часов) и иностранный для меня и для заказчика язык общения. Ведь моя задача как бизнес-аналитика – понять бизнес-потребность и корректно извлечь все требования относительно системы. Вот тут важно использовать в меру простые и понятные языковые конструкции, чтобы уменьшить вероятность двусмысленности. Ну, и куда ж, конечно, без формулирования одного и того же разными словами и без использования прикладных примеров

У Испании мы бы могли перенять задор и жизнерадостность!
У Испании мы бы могли перенять задор и жизнерадостность!

Чему можно и нужно научиться у них?

От Бразилии и Испании мы бы могли перенять задор и жизнерадостность, хотя бы попробовать быть чуть более живыми и открытыми. Но здесь, конечно, немаловажен фактор наличия солнца и количество солнечных дней в году. А у России, опять же я ориентируюсь на свое восприятие, взгляд, можно попробовать перенять требовательность к работе/услугам, которые оказывает наша IT-команда.

Чем мы сильнее их?

На мой взгляд, низкий уровень эмоциональности белорусов (это однозначно отражается и на работе) помогает нам с более холодной головой подходить к решению служебных вопросов. Это, бесспорно, момент важный и нужный!