Самый последний возмутительный пример – Каршеринг.
Чем нашим чинушам не угодил привычный и понятный всем Автопрокат - трудно понять.
И почему Москва-Сити?
Какого хрена все эти - Латентность, транспарентность, лайф-как, вирулентность, имплементация, таргетирование, трейдеры, хенд-мэй…
А ведь на весь этот забугорный хлам есть русские слова:
Латентность – скрытость
Транспарентность – прозрачность
Лайф-хак – смекалка, поделка
Вирулентный – ядовитый
Имплементация – внедрение
Хенд-мей – рукоделие
Трейдеры - торгаши
Таргетирование – поиск покупателя.
И весь этот позорный список заимствований можно продолжать бесконечно.
Я не против заимствований, но только тех слов, которых нет в нашем языке.
Зачем обижать свой народ?
Когда в 1956 году наши запустили Спутник – это слово стало сразу же общемировым, но очень быстро его заменили на Сателлит. Почему? Да чтоб их народу было понятней. Ну и, естественно, не хотели унижать свой язык, а тем паче ставить его ниже Русского.
Помню как Норкин буквально наехал на Пескова за слово Захеджировать, то есть Застраховаться. Он тогда буквально сказал:
- Проще надо говорить, чтобы понятно было абсолютно всем.
Но вот именно этой цели у тех, кто насильственно внедряет иносранщину, нет – чем непонятней, тем запутанней. А пока народ будет разбираться, дело будет сделано.
И как тут не вспомнить Ленина – Страшно далеки они от народа.
Вот только одно непонятно – к чему тогда все это высокопарные разговоры на самом высоком уровне о защите Русского языка.
Язык - это тоже инструмент перекодировки народа. А нас уже давно пытаются перекодировать.
О том как это делается расскажу в продолжении.