Имя, с которым для меня открылся еще один удивительный мир — Теодор Сьюз Гейзель (Theodor Seuss Geisel), всемирно известный своим поклонникам как Доктор Сьюз или Сьюсс (Dr. Seuss). Скорее его имя в русском варианте нужно писать Теодор Сойз Гайзел, так как все его бабушки и дедушки были иммигрантами из Германии. Но и это еще не все варианты имен, под которыми скрывается замечательный писатель и иллюстратор книг для детей.
Родился Теодор Сьюз Гейзель 2 марта 1904 года в Спрингфилде штата Массачусетс в США, поэтому оригинальный язык его книг — английский, американский английский.
Мне кажется, что большую часть книг этого замечательного автора не нужно переводить с языка оригинала, чтобы в том объеме, в котором все это задумано, получить удовольствие от знакомства с английским языком. Книги не комментируют иначе, как эквилибристика, каратэ, фантасмагория... и все эти эпитеты относятся к владению языком, удачно найденной технике использования отдельных слов, сочетаний, предложений...
Логопеды всего англо-язычного мира используют произведения Теодора Гейзеля в своей работе.
Поскольку, похоже, что Теодор Сьюз Гейзель, по крайней мере — в работе — был перфекционистом, то какого уровня должен быть переводчик и как он должен владеть своим языком, чтобы передать все нюансы того, что заложено в эти, большей частью, рифмованные произведения? Это к вопросу о том, почему весь читающий мир знает Достоевского и Толстого, но не знает Пушкина.
Думаю, что каждый ребенок, который изучает английский язык, должен увидеть, подержать в руках, полистать... любую из книг, сделанных этим автором, потому что это не только язык, это потрясающие картинки!
Когда листаешь любую из книг Доктора Сьюза, кажется, что коммерческий успех видно невооруженным глазом: интересная история, виртуозный язык, замечательные картинки — издательства должны были биться за этого автора, предлагая лучшие условия и большие гонорары. А в жизни все было по-другому. Первую свою книгу Теодор Гейзель сделал в 1937 году, которая была отвергнута 27(!) издателями и только случайная встреча со школьным другом, работающим в это время редактором крупного издательства, помогла ей увидеть свет или свету увидеть ее. Но даже эта счастливая случайность не позволила напечатать книгу под своим именем. Был выбран псевдоним Доктор Сьюз, Seuss — девичья фамилия его матери. Интересно, что двери издательств для Теодора Гейзеля были закрыты по причине того, что он был где-то уличен в распитии спиртного, а человек, пишущий книги для детей, безусловно должен питаться кашкой и запивать ее молоком! Потомственный пивовар, только по причине Сухого закона того времени, не принявший в наследство и не возглавивший успешный бизнес.
Самая первая книга «Представляете, я видел это на Тутовой улице!» (AND TO THINK THAT I SAW IT ON MULBERRY STREET!) появилась в 1937 году с рифмованными строками и прекрасными картинками. Стоила она 1 доллар, что по тем временам было не мало.
Название этой книги, наверное, самое длинное из всех, что написал Теодор Гейзель. Она вышла еще в издательстве “A Vanguard Press Book.”, с посвящением Хелен, матери Марко (For Helene McC. Mother of the One and Original Marco), Хелен Мак Клинток — жене друга автора, благодаря которому эта книга была опубликована впервые. Позже она стала выходить в издательстве Random House.
Это просто гимн богатому детскому воображению и фантазии! Мальчик по имени Марко идет из школы домой, что он видит по пути и что готов рассказать своему отцу? Но расскажет ли?