Приветствую!
Фильм «Не отпускай меня»/ «Never let me go» (2010) снят по одноименному роману Кадзуо Исигуро. В 2017 году писатель с японским именем, но гражданством Великобритании, стал лауреатом Нобелевской премии по литературе.
Вначале я прочла сам роман, и эта относительно небольшая по объему история, действительно, «не отпускает». Во главе угла здесь вопрос о смысле жизни — самый важный в искусстве.
Кажется, если экранизировать такую историю, — фильм обречен на успех.
Однако «Не отпускай меня» не получил широкой известности и супервысоких рейтингов (IMDb 7,1). Разбираемся, почему так, и могло ли быть иначе.
Сюжет
Кэти (Кэри Маллиган) вспоминает детство в интернате Хейлшем. Там у нее появились: кассета с любимой песней «Не отпускай меня» (отсюда и название), лучшая подруга Рут (Кира Найтли) и первая любовь — Томми (Эндрю Гарфилд).
Вместе с остальными воспитанниками они учились, влюблялись, мечтали, взрослели — как и все люди. Однако от людей интернат изолирован. Воспитанники Хейлшема — клоны, и у них только 1 путь — стать донорами внутренних органов.
Выросшие в этой реальности без будущего, без детей, Кэти и Томми понимают, что любили друга всю жизнь. Но времени остается слишком мало. Смогут ли герои изменить судьбу, или хотя бы добиться отсрочки?
Смысл(ы)
Сначала о фильме. Когда я читала книгу, то представляла себе Рут… ну совсем не как Киру Найтли. Однако эта роль ей удалась. Вообще, фильм приятно удивил: все детали, все (или почти) важные подробности — на месте.
Есть сильные сцены. Например, когда герои возвращаются от Мадам, и вроде бы спокойный Томми выходит из машины и кричит в пустоту, не сдерживая эмоций. Но лучше сначала прочесть роман, чтобы все прояснилось.
Герои напоминают людей у последней черты. Они надеются и ищут ответ на вопрос: любовь и искусство — имеют ли они смысл перед неизбежным. И ответ оказывается отрицательным.
Эта метафора ясна в романе Кадзуо Исигуро. Вопрос в том, возможно ли передать ее на экране, и насколько свободен режиссер, создавая такую экранизацию.