Найти в Дзене
innafory / больше смысла

Исповедь о пути к мечте — жизненные цитаты и новые слова из OSTa к дораме "The Best Hit"

Думаю, что каждый ощутил на себе волшебство музыки. Есть песни, способные оставить след в душе и памяти. Порой они напоминают нам о пережитых моментах, пройденных этапах жизни, вселяют в нас надежду и дарят силы.

В нашей группе Вконтакте периодически можно встретить вдохновляющие цитаты из корейских песен. Недавно, слушая плейлист группы, я неожиданно для себя по-другому взглянула на звучание давно знакомой песни. Её мотив настолько мне понравился, что я решила перевести всю песню, чтобы понимать что-то кроме "I have a dream woo woo" и отдельных корейских слов. Да, это песня Ким Мин Джэ "Dream".

Сегодня я решила поделиться с Вами своим разбором этой песни!

ВНИМАНИЕ: транслитерация, которую я сделала к словам, не может передать все нюансы произношения тех или иных корейских слов. Если Вы интересуетесь корейским языком и хотите научиться правильно читать, то лучше начать с алфавита и правил чтения:)

___________

제자리 같은 느낌 아직 [чечари катын ныкким ачжик]

부족한 거야 그치 [пучокхан коя кычхи]

다시 달려가려면 꼭 참고서 [тащи таллёрёмьён ккок чхамкосо]

일어나야지 [иронаячжи]

근데 내 현실은 감당하기 [кындэ нэ хёнщирын камдан(х)аги]

힘든 일이 너무 많아 [химдын ири ному ман(х)а]

마치 날 쓰러지게 [мачхи наль ссырочжике]

만들려는 것처럼 말야. [мандылёнын котчхором маря]

Перевод:
Почему я чувствую, что стою на месте?
Этого недостаточно.
Чтобы снова бежать, надо обязательно
Подняться,
Но в моей реальности слишком много
Трудностей, которые надо вынести.
Будто меня заставляют упасть.

Интересные слова:

  1. 부족하다 [пучок(х)ада] — недостаточный, неполный;
  2. 감당하다 [камдан(х)ада] — выносить, быть по силе, пережить;
  3. 쓰러지다 [ссырочжида] — упасть, падать.

___________

하면 할수록 왜 날 힘들게만 해 [хамьён хальсурок уэ наль химдыльгеман (х)э]

Перевод:
Почему чем больше я делаю, тем труднее становится?
Только дни проходят, Но время стоит на месте.
И что, что поздно? Даже если так,
Когда-нибудь я обязательно достигну мечты, поэтому
Не сравнивайте меня с другими.
Только дни проходят, Но время стоит на месте. И что, что поздно? Даже если так, Когда-нибудь я обязательно достигну мечты, поэтому Не сравнивайте меня с другими.

___________

조금만 더 버텨야 돼 [чокымман то потхёя туэ]

내 자리에 부러지면 [нэ чариэ пурочжимьён]

다시 붙이면 돼 더 강하게 [тащи пучимьён тут то кан(х)аке]

바라면 바랄 수록 더 괴로워지고 [парамьён паральсурок то гуэроуочжико]

다시 또 움츠려 드는 나를 누구보다 [тащи тто умчхырё нарыль нугупода]

잘 알지만 또 시작해야지 [чаль альчжиман тто щичжак(х)эячжи]

Перевод:
Я должен ещё чуть-чуть продержаться.
Если мой мир разрушится,
Я должен собрать его.
Чем сильнее надеюсь, тем больше страдаю и,
Снова подавленный, я себя знаю лучше, чем кто-либо,
Снова начну сначала.

Интересные слова:

  1. 버티다 [потхида] — выстоять, выдержать;
  2. 부러지다 [пурочжида] — сломаться, ломаться;
  3. 바라다 [парада] — надеяться, ожидать;
  4. 괴롭다 [гуэропда] — трудный, мучительный;
  5. 움츠리다 [умчхырида] — быть угнетённым, быть подавленным.
Исполнитель песни "Dream" Ким Мин Джэ
Исполнитель песни "Dream" Ким Мин Джэ
Вы даже не представляете, как мне было тяжело "резать" эту песню на цитаты.

На мой взгляд, она как исповедь человека, который стремится к своей мечте, сталкивается с трудностями, падает, но раз за разом находит силы, чтобы вновь подняться и продолжить свой путь к желаемому.

Полный перевод я размещу в группе Вконтакте. Если у Вас есть желание ознакомиться с ним, то скорее переходите туда. Помимо полного перевода там также можно найти файл с текстом песни, словариком и объяснением грамматики. Надеюсь, что Вы оцените мои старания!

Написание статей подобного формата позволяет нам с сестрой не только повышать свой уровень владения корейским языком и радовать Вас интересными заметкам, но и готовиться к запуску нашего масштабного образовательного проекта. Мы будем очень благодарны, если Вы поддержите его запуск любой суммой: это действительно может помочь нам скорее воплотить задуманное в жизнь.

На этом я заканчиваю статью. Всем крепкого здоровья и хорошего настроения!

#by_настя_innafory #корейский_язык_innafory