Найти тему

Что такое страх?

СТРАХ

СТРАХ 
Страх - естественная реакция человека и нормальная работа инстинкта самосохранения. Страх легко преодолеваем принятием и решимостью действовать, если только новое событие не хорошо известное пугающее старое.
Человек имеет набор кодов в соответствии с которыми он распознаёт мир и ситуации в которые попадает. Коды меняются мгновенно, как только человек внутренне согласился с новой информацией.
Столкновение двух кодов – конфликт, в котором один код «спорит» с другим. Общество живёт, имея общий код «человечность»; сообщества – имеют общие коды, выраженные профессиональным языком, часто недоступным для понимания человеку другой профессии. Коды могут быть разными: слова, манера говорить, цифры, поведение, отношение к чему-либо и пр.
Так вот, неизвестный код, сталкивается с нашим знаниевым кодом и, оказывается неизведанным для нас знанием, такое знание пугает, в организме происходит реакция, активирующая защиту в хард/лайт вариантах. По сути, мы испытываем состояние, будто бы на нас напали – мы реагируем на новое. И здесь, всё зависит от жизнеутверждающих качеств личности: решительность, принятие, смелость, храбрость, понимание, доверие и вера.
Если неизвестный код распознаётся нами и понятен, то мы спокойно автоматически преодолеваем/снимаем страх. Если же, наше внутреннее знание, несёт код опыта опасности, то мы попадаем в страх как в процесс, и потребуется время и дополнительные ресурсы для его преодоления и понимание, что нас так пугает в новом - придётся покопаться в прошлом.
Испуг формируется только в детстве, все взрослые испуги – усугубление вытесненного прошлого испуга.
Испуг появляется, когда внутренняя информация и внешняя диаметрально противоположны по эмоциональной окрашенности, например, ребёнок пришёл с улицы румяный и счастливый от чистоты снега и игры с друзьями, он абсолютно открыт и искренен в своей радости, но мама/папа не видят сияющих глаз, отмахиваются от переполняющего счастья и начинают ругать за то, что штаны мокрые, ботинки в налипшем снегу и грязи. В момент обмена кодами, при абсолютной открытости души и сердца ребёнка, происходит что-то пугающее, условно предполагающее побег, но слишком много факторов удерживают на месте: родной дом, любимая мама, тепло, и никак не вяжутся с тем, что он в опасности. Они стопорят открытость ребёнка и он принимает неосознанное решение – радость, искренность опасны для него. Такой ребёнок, будучи взрослым, неосознанно будет избегать проявлений искренности и радости в отношениях с близкими и/либо может имитировать радость и искренность, думая, что они безопасны. Происходит закодирование от искренности и радости. И таких болевых кодировок в детстве множество.
Испуг – это отдельное событие в жизни человека. Испуг всегда прерванное действие в работе мозга, имеющее свои последствия. Пример прерванного действия: ребёнок источает искренность и радость, предполагается распространение радости и искренности в окружающий мир и наполнение ими пространства, к такому действию мозг готов, вдруг, резко останавливается информацией из вне – действие мозга прервано. Мозгу нечего подсказать ребёнку, он просто отключается, и какое-то время ребёнок не понимает ничего, что происходит вокруг, потому что внутренняя работа поиска ошибки выключает его из сознания.
Такая потеря сознания и уход в себя, краткосрочный и не очевидный для окружающих приступ, но оставляющий неудовлетворённость и стимулирующий поиск ответов, что было до, в момент и после испуга. Человек живёт с комплексом вопросов на которые ищет ответ, на этом строятся многие события в дальнейшей жизни человека.
Поиск ответа приобретает маниакальность, то есть повторяемость действий и заставляет, например, мужчину идти на войну и возвращаться в горячие точки вновь и вновь или женщину вызывать гнев мужчин, вплоть до насилия. Всё подсознательно и здесь нет страха. Страх возникнет, когда привычное не пускает в новое, а распознавание в новом старого испуга вызывает ужас.
Этимология слова «страх»
✔️по Крылову Г.А. Общеславянское слово, имеющее родственные в ряде других языков (в литовском находим stregti — «коченеть», в английском strike — «поражать»).
✔️по Успенскому Л.В. Судя по родственным словам других близких языков (например, литовское «strogti» — «цепенеть»), первоначальный смысл этого слова — «оцепенение», «остолбенение» от ужаса
✔️по М. Фасмеру . род. п. -а, укр. страх, род. и. -у, др.-русск. страхъ, ст.-слав. страхъ φόβος (Супр.), болг. страх, сербохорв. стрȃх, род. п. стра̏ха, словен. strȃh, род. п. strȃha, strahȗ, чеш. strach, слвц. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полаб. stroch Это слово с первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лед», лтш. strēǵele «сосулька», ср.-в.-н. strac «тугой», нов.-в.-н. strecken «растягивать», д.-в.-н. stracken «быть растянутым» (Перссон 432, 450; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 117), далее -без s-: англос. оnđrесаn «страшиться», согласно Цупице (GG. 169). Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» (Педерсен, IF 5, 49) оспаривается Перссоном (450 и сл.), Вальде-Гофм. (2, 600). Эндзелин (KZ 44, 66; СБЭ 70) сравнивает с лтш. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть II). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Напротив, Брюкнер (KZ 43, 309) видит в *straхъ слав. новообразование по отношению к *strastь. Абсолютно ошибочно сопоставление со стра́жа (см.), вопреки Микколе (IF 6, 351), или с *tręsǫ (см. трясу́), вопреки Иоклю (AfslPh 28, 7). Реконструкция *sъtrахъ у Иокля неприемлема. См. страши́ть [Ондруш («Jazykovedný čаsорis», 10, 1959, стр. 17) пытается объяснить страх как экспрессивное развитие *strag- < *strōg-, *sr-og- : *sor-g-. — Т.]
СТРАХ Страх - естественная реакция человека и нормальная работа инстинкта самосохранения. Страх легко преодолеваем принятием и решимостью действовать, если только новое событие не хорошо известное пугающее старое. Человек имеет набор кодов в соответствии с которыми он распознаёт мир и ситуации в которые попадает. Коды меняются мгновенно, как только человек внутренне согласился с новой информацией. Столкновение двух кодов – конфликт, в котором один код «спорит» с другим. Общество живёт, имея общий код «человечность»; сообщества – имеют общие коды, выраженные профессиональным языком, часто недоступным для понимания человеку другой профессии. Коды могут быть разными: слова, манера говорить, цифры, поведение, отношение к чему-либо и пр. Так вот, неизвестный код, сталкивается с нашим знаниевым кодом и, оказывается неизведанным для нас знанием, такое знание пугает, в организме происходит реакция, активирующая защиту в хард/лайт вариантах. По сути, мы испытываем состояние, будто бы на нас напали – мы реагируем на новое. И здесь, всё зависит от жизнеутверждающих качеств личности: решительность, принятие, смелость, храбрость, понимание, доверие и вера. Если неизвестный код распознаётся нами и понятен, то мы спокойно автоматически преодолеваем/снимаем страх. Если же, наше внутреннее знание, несёт код опыта опасности, то мы попадаем в страх как в процесс, и потребуется время и дополнительные ресурсы для его преодоления и понимание, что нас так пугает в новом - придётся покопаться в прошлом. Испуг формируется только в детстве, все взрослые испуги – усугубление вытесненного прошлого испуга. Испуг появляется, когда внутренняя информация и внешняя диаметрально противоположны по эмоциональной окрашенности, например, ребёнок пришёл с улицы румяный и счастливый от чистоты снега и игры с друзьями, он абсолютно открыт и искренен в своей радости, но мама/папа не видят сияющих глаз, отмахиваются от переполняющего счастья и начинают ругать за то, что штаны мокрые, ботинки в налипшем снегу и грязи. В момент обмена кодами, при абсолютной открытости души и сердца ребёнка, происходит что-то пугающее, условно предполагающее побег, но слишком много факторов удерживают на месте: родной дом, любимая мама, тепло, и никак не вяжутся с тем, что он в опасности. Они стопорят открытость ребёнка и он принимает неосознанное решение – радость, искренность опасны для него. Такой ребёнок, будучи взрослым, неосознанно будет избегать проявлений искренности и радости в отношениях с близкими и/либо может имитировать радость и искренность, думая, что они безопасны. Происходит закодирование от искренности и радости. И таких болевых кодировок в детстве множество. Испуг – это отдельное событие в жизни человека. Испуг всегда прерванное действие в работе мозга, имеющее свои последствия. Пример прерванного действия: ребёнок источает искренность и радость, предполагается распространение радости и искренности в окружающий мир и наполнение ими пространства, к такому действию мозг готов, вдруг, резко останавливается информацией из вне – действие мозга прервано. Мозгу нечего подсказать ребёнку, он просто отключается, и какое-то время ребёнок не понимает ничего, что происходит вокруг, потому что внутренняя работа поиска ошибки выключает его из сознания. Такая потеря сознания и уход в себя, краткосрочный и не очевидный для окружающих приступ, но оставляющий неудовлетворённость и стимулирующий поиск ответов, что было до, в момент и после испуга. Человек живёт с комплексом вопросов на которые ищет ответ, на этом строятся многие события в дальнейшей жизни человека. Поиск ответа приобретает маниакальность, то есть повторяемость действий и заставляет, например, мужчину идти на войну и возвращаться в горячие точки вновь и вновь или женщину вызывать гнев мужчин, вплоть до насилия. Всё подсознательно и здесь нет страха. Страх возникнет, когда привычное не пускает в новое, а распознавание в новом старого испуга вызывает ужас. Этимология слова «страх» ✔️по Крылову Г.А. Общеславянское слово, имеющее родственные в ряде других языков (в литовском находим stregti — «коченеть», в английском strike — «поражать»). ✔️по Успенскому Л.В. Судя по родственным словам других близких языков (например, литовское «strogti» — «цепенеть»), первоначальный смысл этого слова — «оцепенение», «остолбенение» от ужаса ✔️по М. Фасмеру . род. п. -а, укр. страх, род. и. -у, др.-русск. страхъ, ст.-слав. страхъ φόβος (Супр.), болг. страх, сербохорв. стрȃх, род. п. стра̏ха, словен. strȃh, род. п. strȃha, strahȗ, чеш. strach, слвц. strach, польск. strach, в.-луж. trach, н.-луж. tšасh, полаб. stroch Это слово с первонач. знач. «оцепенение» сближается с лит. stregti, stregiu «оцепенеть, превратиться в лед», лтш. strēǵele «сосулька», ср.-в.-н. strac «тугой», нов.-в.-н. strecken «растягивать», д.-в.-н. stracken «быть растянутым» (Перссон 432, 450; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 117), далее -без s-: англос. оnđrесаn «страшиться», согласно Цупице (GG. 169). Сравнение с лат. strāgēs «опустошение, поражение, повержение на землю» (Педерсен, IF 5, 49) оспаривается Перссоном (450 и сл.), Вальде-Гофм. (2, 600). Эндзелин (KZ 44, 66; СБЭ 70) сравнивает с лтш. struõstêt, struõstît «угрожать, строго предупреждать» (см. также страсть II). Соответственно сказанному выше, форма на -х должна была произойти из -gs- или -ks-. Напротив, Брюкнер (KZ 43, 309) видит в *straхъ слав. новообразование по отношению к *strastь. Абсолютно ошибочно сопоставление со стра́жа (см.), вопреки Микколе (IF 6, 351), или с *tręsǫ (см. трясу́), вопреки Иоклю (AfslPh 28, 7). Реконструкция *sъtrахъ у Иокля неприемлема. См. страши́ть [Ондруш («Jazykovedný čаsорis», 10, 1959, стр. 17) пытается объяснить страх как экспрессивное развитие *strag- < *strōg-, *sr-og- : *sor-g-. — Т.]