В языке есть много устойчивых выражений, происхождение и изначальное значение которых нам чаще всего неизвестно. Попробуем разобраться в одном из таких выражений. Почему лживое известие, напечатанное в газетах, называют «газетной уткой»? Есть несколько вариантов происхождения этой фразы. Французы считают, что авторы они, т.к. во французском есть схожее выражение - «доннэ дэ канaр» — «пустить утку», что обозначает всякое неправдоподобное известие. Но почему? Как давно и по какому поводу появились эти слова? Неясно. С французами спорят немцы. И к доводам их нельзя не прислушаться. Вот что они говорят: «Выдумал» «утку» их соотечественник, видное духовное лицо Мартин Лютер (XV–XVI века). Он в одном из своих выступлений вместо слова «легенда» будто бы употребил «люгенда» («люге» — «ложь»), намекая этим на ложь, к которой прибегают его противники. Позже это слово превратилось якобы в «люг энте» (что буквально означает «лживая утка»), а затем и просто в «утку» с уже известным нам образным