Сегодня мы раскритикуем еще один любовный роман.
На сей раз автор — Поздина Екатерина. А роман называется "Тайна".
Открывается он слезливо-пафосным эпиграфом:
Уже во втором предложении мы видим неумелое обращение с противительным союзом. Смотрите сами: героиня не может вымолвить и слова, НО язык тотчас же немеет.
Если уж использовать НО, то предложение должно звучать так:
"Лишь тебя увижу, - уж я не в силах вымолвить слово. Но дрыгается тотчас язык..."
Согласитесь, звучит хотя бы забавно :)
Чем она там жарким обливается - мне не интересно. Интересно, что она зеленеет! И если учесть нашу предыдущую правку и последние слова, то все становится на свои места - у героини удушье!
Перелистываю на аннотацию.
Безусловно,Екатерина, это факт — убийства и конфликты привлекают внимание...прессы, полиции и зевак, а читателей привлекает обычно..ммм..сюжет?!
Давайте снова помогу вам:
"Остросюжетный любовный роман с элементами эротики и криминала. Вода кипит при 100 градусах".
Полистав еще немного текст, я снова обнаружил перл.
У героини есть одна подружка. Ей нравится с ней общаться, а все потому, чот они во много схожи:
Видимо очень нравится, раз 2 раза об этом сказано. И вся причина в схожей внешности...Как это связано? Девушки, женщины, дамы, вы правда именно поэтому становитесь подружками? Интересно, если бы это писал мужчина:
"...мне нравилось с ним общаться. Его зовут Игорь, мы были во многом похожи: рост, цвет волос, нос...Мне нравилось с ним общаться, у нас было много общего".
Ну хватит, пожалуй, а то все мы с вами как подружимся, ведь у нас у всех есть волосы, носы и глаза...