Дуслар, бу авыр вакытта читкә юнәлтелү һәм медицина һәм вируслар дөньясы белән бәйләнешсез нәрсә белән башыгызны яулап алу яхшы булыр иде. Мин сезнең өчен Беларусия теленнән иң яраткан 7 ялган сүз (алар шулай ук тәрҗемәченең ялган дуслары дип тә атала) әзерләдем. Алар рус телендә бер үк, яки диярлек язылган, ләкин бөтенләй башка нәрсәне аңлата.
Рус телендә энә гимноспермаларның яфрак сыман органы дип аңлашыла. Мәсәлән, чыршы, тужа һ.б. Беларусия телендә "энә" ... нарат дигәнне аңлата. Якын булса да, мәгънәсе төрле.
Ни өчен дигәндә, "пыска" сүзе күп руслар өчен бөтенләй көлке. Нигә шулай булачагын белмим? .. Чынлыкта, "тузан" - "авыз".
Әйткәндәй, бу гыйбарә киң билгеле: "Мин бункердан бер мол чыгарам. Мин ашыйм һәм җәфалаучы ў бәрелеш ..." Рус теленә тәрҗемә ителә: "Ул тишектән молын чыгарды һәм руктан сорый ..."
Рәсәйнең "зарлануына" Беларусия эквиваленты - "скарг". Ләкин Беларусиялеләр "кызгану" (ягъни O хәрефенә басым ясап) әйтсәләр, димәк алар "матәм" дигәнне аңлата. Менә шундый аяныч мәгънә.
Гадәттәге калкулык - кайсысы җиңелрәк булыр? Ләкин юк, Беларусия телендә "тау" - грамматик категория, ул "очрак" дигәнне аңлата.
Рәсәй клубыннан ул искиткеч борыңгы әйбер белән сугыла. Илья Мурометс һәм Добриния Никитич образлары пәйда була. Ләкин Беларусия прозаик һәм тынычрак "егылды". Чөнки ул полк
Бу сүз Беларусиядә "дус" ("дуслар") дип язылган һәм "икенче" дип тәрҗемә ителә. Ләкин "бүтән кеше" дип әйтәсегез килсә, ул "sha chalawek". "Һәм"
Рус телендә "җан иясе" гадәттә кемнедер рәнҗетү теләге булганда кулланыла. Ләкин, Беларусия телендә "җан иясе" бит.
Телләрне өйрәнегез, дуслар, көлке хәлләргә кермәгез! Барыгызга да яхшы кәеф! Rememberәм онытмагыз - бүген никадәр болытлы булса да, иртәгә кояш әле чыгачак.
https://zen.yandex.ru/media/obelarusi/7-belorusskih-slov-po-upotrebleniiu-kotoryh-legko-vychislit-russkogo-5e82146c93baaa4efffeb87d