Найти в Дзене
Иврит легко!

Идиомы со словом ללכת (идти) на иврите + сленг

Глагол לָלֶכֶת (лалэхет), который относится к биньяну Пааль, известно почти всем. Даже тем, кто только начинает делать попытки учить иврит. И без него действительно трудно обойтись. Он обязательно должен входить в каждый минилекс. Читайте под занавес примеры с этим глаголом из израильского сленга.

Начнем с того, что с него начинается первый, самый известный псалом давида из Теhилим: אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשׁר לֹא הָלַך בַּעַצַת רְשָׁעִים

(Ашрэй hаиш ло hалах ба-ацат ршаим) Счастлив человек, который по совету злоумышленников не ходил. הָלַך - прошедшее время, 3-е лицо, м. р. Это как раз словарная форма глагола. По нему слово "ходить" можно найти в словаре. לָלֶכֶת - это инфинитив. Подробнее об инфинитиве можно прочитать здесь и здесь.

Однако слово לָלֶכֶת далеко не всегда используется только в значении идти.

Вот некоторые примеры идиом, которые полезно запомнить:


Пропал, потерялся, растерялся (hалах леибуд)
הָלַך לְאִבּוּד

Водил за нос (hолих шолал) הוֹליך שׁוֹלָל

Последовал примеру кого-либо ( hалах бэдарко шэль) ...הָלַך בּדרכּוֹ שׁל

Шел пешком (hалах барЭгель) הָלַך בָּרֶגֶל

Шел ему навстречу ( hалах ликрато) הָלַך לִקְרָאתוֹ

На небольшом расстоянии (бэ-мерхак hалиха) בְּמֶרְחַק הֲלִכָה

И еще одна довольно известная пословица, которая легко поможет запомнить этот глагол:

Два сапога - пара (букв. - "Ходил скворец вокруг ворона") Заодно и названия птиц можно запомнить))) הָלַח הָזַרזִיר אֵצֶל הָעורֵב

Надеюсь, что вы не устали. Еще несколько однокоренных слов:

Ход, шаг, движение (маhалах) מַהֲלָך

Практические законы иудаизма (hалаха) הֲלָכָה

Походка, хождение הֲלִכָה Это слово уже встречалось нам в идиомах.

Процесс (таhалих) תַהֲלִיך

А теперь рассмотреть корень ה - ל – ך в разных биньянах

кореньה - ל – ך в разных биньянах
кореньה - ל – ך в разных биньянах

Подробнее о биньянах можно прочитать здесь

И на сладкое обещанные сленговые выражение с глаголом ללכת

О'кей. Идет! (Бе-седер hолех) בּסדר הוֹלך Это вы говорите, разумеется, в том случае, если согласны.

В противном случае (ло, зе, ло hолех) Не, это не подойдет! לא. זה לא הוֹלך

Еще одно очень интересное выражение. Зе ло hолех ба-рЭгель זה לא הוֹלך בּרגל

Буквально звучит " это не ходит на ногах". Означает, что-то очень ценное, что нельзя пропустить.

Асур лефасфес эт hатааруха hазот

Зе ле hалах бе-регель.

אסוּר לפספס את התַעֲרוּכָה הזוֹת

זה לא הוֹלך בּרגל

Переводится следующим образом. Нельзя пропустить эту выставку. Такое не каждый день бывает.

-3

Ну, и немного грубоватое выражение:

Он совсем рехнулся הוֹלך לוֹ שׂכל (hолах ло сэхель)

Читайте также:

Как я научилась различать биньяны за 3 дня?
Инфинитив в иврите: примеры
7 причин использовать инфинитивы в иврите: шпаргалка

Ставим лайк и подписываемся на канал! Сохраняем публикацию с социальных сетях, чтобы не потерять