Про такие фильмы обычно говорят: это нужно смотреть в гоблинском переводе. Потому что там обычно много острых шуток, пикантность которых начисто уничтожают рафинированные официальные озвучки. Но даже в таком варианте эти фильмы нужно смотреть без детей. Хотя... они посмотрят эти фильмы и без вас и в нужном переводе, уж будьте уверены. Большой Лебовски (1998) Это, несомненно, классика, которую настоятельно рекомендуют смотреть в переводе имени Пучкова. И не зря, потому что я смотрел картину в других переводах, там уже весь колорит Чувака и его корешей передаётся не так сочно. Хотя смотреть братьев Коэнов - одно удовольствием с любой озвучкой. Чувак (он предпочитает, чтобы его называли именно так) просто плывёт по жизни. Его не волнует ничего, кроме текущего момента. Кто-то отметелил его за милую душу, но его больше волнует, не кто это сделал, а как провести следующую игру и отделать Иисуса. Боулинг - это, конечно, важная часть жизни, но и она не особо занимает Чувака, как, впрочем, и ег