Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
antilapka

К прочтению не рекомендуется

Когда на экране вышло лучше, чем на бумаге
Оглавление

Когда на экране вышло лучше, чем на бумаге

Перейти к первой части подборки >>>

"Господь избавляет своих любимцев от ненужного чтения" - как очень тонко подметил однажды Бодлер.

В данной подборке собраны несколько экранизаций книг, которые переплюнули оригинал. Предвзятое отношение, личностное суждение, немного спойлеров - мнение автора может не совпасть с вашим, и это хорошо :)

1. Адвокат дьявола

Адвокат дьявола - реально существовавшая должность при католической церкви. В обязанности такого адвоката входила проверка мифов и разоблачение лже-пророков. Пользуясь случаем, могу порекомендовать фильм "Третье чудо" Агнешки Холланд, где подробно описывается расследование и сам процесс канонизации.

Кевин Ломакс - успешный адвокат, который берётся за самые сложные дела. "Адвокат дьявола" защищает мерзавцев и педофилов и никогда не проигрывает. Однажды он получает приглашение в Нью-Йорк, где ему предлагают работу в крупной юридической корпорации под руководством Джона Мильтона (дань автору "Потерянного рая"). Кевин переезжает в новую квартиру вместе с женой Мэри-Энн - они безумно рады смене обстановки, отсутствию финансовых проблем и новому высокому статусу, но, к сожалению, у счастья есть своя цена.

Шарлиз Терон, кадр из фильма "Адвокат дьявола". Ради прекрасных глаз и улыбки Шарлиз Терон можно пересматривать эту картину снова и снова.
Шарлиз Терон, кадр из фильма "Адвокат дьявола". Ради прекрасных глаз и улыбки Шарлиз Терон можно пересматривать эту картину снова и снова.

Финал в книге более тривиальный и менее закрученный: Мэри-Энн становится частью "элит"-тусовки, полностью мимикрируя под окружающее её бездушное общество, а Кевин попадает в тюрьму, где будет помогать другим заключённым писать апелляции.

Кевин превратился в мифологического Сизифа, обреченного вечно катить в гору камень только для того, чтобы тот снова срывался с вершины и летел вниз. И все же ему казалось, что любое существование лучше, чем никакого...

В фильме же всё гораздо интереснее, хотя и трагичнее - концовка была изменена полностью, но от этого история стала только лучше.

2. Прерванная жизнь

"Девушка, которая прервали" - всё-таки ближе по смыслу к оригинальному названию. В самом фильме эта "прерывистость" прозвучит лишь как отсылка к диагнозу Сюзанны Кейсен - девушка находится в вечном пограничном состоянии между безумием и условной нормальностью, прерванным можно назвать её переход в другую ипостась.

Гораздо больше информации можно найти в вырезанных сценах - посмотрев их, я пришла в недоумение: если хронометраж нужно было сократить, то можно было бы пожертвовать куда более бесполезными сценами, зачем же выкидывать из фильма целые эпизоды, раскрывающие персонажей и само название картины?

В этих сценах можно найти множество интересных деталей, я расскажу лишь про одну. Сюзанна случайно попадает в музей, где присоединяется к экскурсии. Группа подходит к картине "Girl Interrupted at Her Music", подарившей впоследствии фильму своё название. Сам Вермеер часто использовал приём "картина в картине", где были важны не только главные персонажи, но и окружающая их обстановка. В полумраке комнаты скрывается полотно с изображением Купидона (намёк на связь между ученицей и преподавателем музыки) и птичья клетка. На картине запечатлён момент "прерванного занятия музыкой" - в комнату кто-то вошёл и девушка испуганно смотрит "в кадр", смущаясь внезапного вторжения.

Girl Interrupted at Her Music - Jan Vermeer van Delft. Здесь, как сказали бы современные творцы, "сломлена четвёртая стена", и девушка, изображенная на картине, смотрит прямо на зрителя.
Girl Interrupted at Her Music - Jan Vermeer van Delft. Здесь, как сказали бы современные творцы, "сломлена четвёртая стена", и девушка, изображенная на картине, смотрит прямо на зрителя.

А теперь об эффекте "картины в картине": у Сюзанны был роман с её психоаналитиком (или психотерапевтом - извините, я их путаю). Сюзанна замирает перед этой картиной, стараясь рассмотреть каждую деталь: возможно, девушка на картине напомнила ей себя же и Сюзанна вспомнила свои эмоции на этих занятиях? Птичья клетка - это как раз лечебница для душевнобольных, откуда сбежала Сюзанна. Доктор, который должен был её вылечить или хотя бы помочь справиться с симптомами, лишь ухудшил психическое состояние Сюзанны. Занятия прервали, но лучше бы их и не начинали...

3. Гарвардский бомж

История про Лиз, которая гуляла сама по себе.

Мне не понравился ни фильм, ни книга. Картина лишь чуть менее убога, так как в ней экранизировано не всё, что было описано в автобиографии Лиз Мюррей.

Её родители были наркоманами. Отец занимался торговлей, а мать помогала отцу, а ещё подрабатывала проституткой. Во время обеих беременностей мать не переставала принимать наркотики, но каким-то чудом обе девочки родились здоровыми.

Старшую дочь назвали Лизой, а младшую - Элизабет (сокращённо Лиз), в фильме их звали Элайза и Лиз. Наверное, их родители были большими поклонниками лизергиновой кислоты - только так я могу объяснить выбор таких имён. Для меня всегда останется загадкой, зачем давать своим детям похожие имена или нарекать их в честь себя - и вот по квартире бегают Иван Иванычы с Алён Алёнычами, особо упоротые ещё присваивают порядковый номер (Александр Александрович III). В результате совместного проживания "Иваном" перестают быть оба: старший имяносец становится "ну тот, который большой", а младший - просто "мелким", потому что если позвать одного просто по имени, в первый раз придут оба, а во второй раз уже не отзовётся никто. Но вернёмся к фильму :)

"Гарвардский бомж" находится в разделе "мотивационного кино". Вот, посмотри, у девочки с плохой наследственностью и без шансов выбраться с социального дна были способности, и она смогла стать успешной! "Если у дочери наркомана и шлюхи это получилось, то у тебя уж точно получится" - это довольно дешёвый приёмчик. Мне всегда в таких случаях вспоминается анекдот. К врачу приходит мужчина и говорит: "Доктор, у меня болит нога". "Да что вы говорите! А вот у меня такая же - и не болит!"

Лиз Мюррей умело использовала свои слабые стороны, и её происхождение, её родители-наркоманы (мать-шизофреничка и отец-наркодилер, оба ВИЧ+) сослужили ей хорошую службу, став мощным рекомендательным письмом, вызывающим жалость у каждого слушателя. Девочка, которая толком нигде не училась, в детстве прочитала одну энциклопедию и среди своих дворовых знакомых слыла за умную, вдруг поступает в Гарвард!

Я и понятия не имела, что все так может обернуться. Все  началось со  статьи в The New York Times. Потом про меня писали другие газеты и журналы. Я получала награды, мне даже посвятили весь выпуск передачи «20/20». На канале Lifetime Television вышло кино «Лиз Мюррей: От бездомной до Гарварда».

Лиз очень помогла статья в газете, благодаря которой о ней узнали миллионы людей и захотели помочь - и она молодец, что воспользовалась этим шансом. В неё вложились, и она стала хорошим коммерческим проектом, приносящим прибыль своим создателям: автобиографическая книга и фильм, различные мотивационные тренинги и лекции о том, как поверить в себя, имея минимальные способности и шансы на успех, разжалобить сильных мира сего и вылезти наверх...

4. Драйв

Обложка фильма обманывает зрителя: рыжая красотка Кристина Хендрикс появляется здесь всего на несколько минут, никаким любовным треугольником тут и не пахнет, но всё равно картина довольно интересная, чего не скажешь о книге.

Мы не узнаем имени главного героя - в фильме нам его не скажут, а в книге автор называет его просто Гонщик. Днём он подрабатывает каскадёром, а ночью увозит грабителей от полицейской погони - он никогда не работает дважды с одним и тем же заказчиком, его работа чётко нормирована, он осторожен, мастерски умеет водить, отлично знает город и легко может раствориться в толпе. "Иглой Кащея" становится любовь к замужней девушке - её муж задолжал крупную сумму местной мафии, и Гонщик решается помочь ему.

5. Дневник Бриджит Джонс

Этот фильм остаётся одной из моих самых любимых комедий. Подростками мы постоянно его пересматривали с подругой, когда я была у неё в гостях.

Возможно, что бонусов в копилку привлекательности фильма добавил перевод - нам посчастливилось застать ещё пиратские VHS с озвучкой
очень близко к тексту и включающим обсценную лексику (проще говоря, некоторые ругательные слова). Мат, в разумных дозах, придаёт пикантности - тут главное не переборщить, как с пряностями.

Финальная сцена, когда Бриджит догоняет Марка в своих сумасшедших леопардовых трусах, они целуются, и далее следует их диалог:

"Бриджит Джонс", кадр из фильма
"Бриджит Джонс", кадр из фильма

Бриджит: "Я думала хорошие мальчики так не целуются"

Марк: "Да нет же, бл%, целуются!"

К сожалению, сейчас из отцензуренной версии озвучки исчезла львиная доля того очарования и юмора, но всё равно Бриджит Джонс достойна вашего внимания :)

__

P.S. Если Вас заинтересовала какая-либо книга из обзора, я могу отправить Вам её в электронном формате.

P.P.S. Теперь писать сообщения можно не только в комментариях к статье! У канала появился свой чат, welcome

Поддержать автора:

Теперь точно всё :)