Найти в Дзене
Посмотрим

Философия в лепестках вишни: цветущие вишни в поэзии Басё и на японских гравюрах

Красота и умиротворение - в словах и картинках

Утагава Хиросигэ. Вишневое дерево в цвету. 1830
Утагава Хиросигэ. Вишневое дерево в цвету. 1830

В краткосрочном цветении сакуры японцы видят глубокий смысл: красота возможна лишь на фоне осознания её быстротечности, вишнёвое дерево в цвету кажется особенно прекрасным, когда понимаешь, что через пару дней от лёгкого ветерка лепестки нежных цветков облетят - и следующего явления чуда придётся жать целый год.

Цветущие вишни Утагавы Хиросигэ. Слева направо: 1. Цветущая вишня. 1847. 2. Цветущая вишня на фоне реки и горы Фудзи. 1830-е. 3. Мужчина и буйвол под цветущей вишней. 1841. 4. Буйвол под цветущим вишневым деревом. 1830-е. 5. Река Сумида сквозь ветви цветущей вишни. 1852
Цветущие вишни Утагавы Хиросигэ. Слева направо: 1. Цветущая вишня. 1847. 2. Цветущая вишня на фоне реки и горы Фудзи. 1830-е. 3. Мужчина и буйвол под цветущей вишней. 1841. 4. Буйвол под цветущим вишневым деревом. 1830-е. 5. Река Сумида сквозь ветви цветущей вишни. 1852

Японцы специально выделяют время для того, чтобы без спешки и суеты полюбоваться цветущими деревьями. Рассматривать японские гравюры тоже можно долго и с удовольствием. А если к этому добавить ещё и трёхстишия Басё, требующие вдумчивого осмысления, можно устроить себе отличную вишнёвую медитацию.

Слева: Утагава Куниёси. Серия "Избранные исторические личности в знаках Восточного календаря". Крыса: Принцесса Юки с мечом стоит под цветущей вишней. 1845. Справа:  Утагава Куниёси. Куртизанка и цветущее вишневое дерево. Серия "Обычаи двенадцати месяцев". 1848
Слева: Утагава Куниёси. Серия "Избранные исторические личности в знаках Восточного календаря". Крыса: Принцесса Юки с мечом стоит под цветущей вишней. 1845. Справа: Утагава Куниёси. Куртизанка и цветущее вишневое дерево. Серия "Обычаи двенадцати месяцев". 1848
Мацуо Басё (1644 - 1694) - японский поэт и теоретик стиха, превративший комические народные трёхстишия (традиционные хайку - что-то вроде наших частушек) в высокую поэзию, соединившую пейзажную лирику с философией.

***
Персики цветут,
А я жду всё не дождусь
Вишни цветенья.

Утагава Хиросигэ. Длиннохвостая птица над веткой цветущего персика. Серия "Птицы и цветы". 1830-е (В порядке исключения - персик,  а не вишня:))
Утагава Хиросигэ. Длиннохвостая птица над веткой цветущего персика. Серия "Птицы и цветы". 1830-е (В порядке исключения - персик, а не вишня:))

***
Двадцать дней счастья
Я пережил, когда вдруг
Вишни зацвели.

Утагава Хиросигэ. Синица, повисшая вниз головой на ветке цветущей вишни. 1830-е
Утагава Хиросигэ. Синица, повисшая вниз головой на ветке цветущей вишни. 1830-е


***
Над вишней в цвету
Спряталась за облака
Скромница луна.

Утагава Хиросигэ. Цветущие вишневые деревья под светом луны. 1830-е
Утагава Хиросигэ. Цветущие вишневые деревья под светом луны. 1830-е

***
Всем ветрам открыт
Аиста ночлег. Ветер,
Вишни зацвели.

Утагава Куниёси. Японская поэтесса Оно-но Комати сидит за письменным столом, наблюдая за разлетающимися по ветру лепестками цветущей вишни. Серия "Сто стихотворений ста поэтов". 1842
Утагава Куниёси. Японская поэтесса Оно-но Комати сидит за письменным столом, наблюдая за разлетающимися по ветру лепестками цветущей вишни. Серия "Сто стихотворений ста поэтов". 1842

***
Трепещут цветы,
Но не гнется ветвь вишни
Под гнетом ветра.

Утагава Куниёси. Японский военачальник Кио-но Томомори наблюдает за опадающими лепестками цветущей вишни. Серия "Сто стихотворений ста поэтов". 1842
Утагава Куниёси. Японский военачальник Кио-но Томомори наблюдает за опадающими лепестками цветущей вишни. Серия "Сто стихотворений ста поэтов". 1842

***
Вишни расцвели.
Не открыть сегодня мне
Тетрадь с песнями.

Слева: Утагава Куниёси.  Юная поэтесса Шишики под цветущей вишней в Уэно. Серия "Восемь взглядов на добродетельных женщин". 1843. Справа: Утагава Куниёси.  Сакиё-но Даибу Митимасэ. Две придворные дамы на веранде у цветущей вишни. Серия "Сто стихотворений ста поэтов". 1842
Слева: Утагава Куниёси. Юная поэтесса Шишики под цветущей вишней в Уэно. Серия "Восемь взглядов на добродетельных женщин". 1843. Справа: Утагава Куниёси. Сакиё-но Даибу Митимасэ. Две придворные дамы на веранде у цветущей вишни. Серия "Сто стихотворений ста поэтов". 1842
Утагава Хиросигэ. Воин с топором скован духом цветущего вишневого дерева. 1845
Утагава Хиросигэ. Воин с топором скован духом цветущего вишневого дерева. 1845

***
Веселье кругом.
Вишни со склона горы,
Вас не позвали?

Утагава Хиросигэ. Провинция Ямато: тысяча вишневых деревьев в одном взгляде.  1852
Утагава Хиросигэ. Провинция Ямато: тысяча вишневых деревьев в одном взгляде. 1852

***
Храм Каннон. Горит
Красная черепица
В вишневом цвету.

Утагава Хиросигэ. Цветение вишни в Зойо-дзи в Шиба, из серии лучших видов Эдо. 1849
Утагава Хиросигэ. Цветение вишни в Зойо-дзи в Шиба, из серии лучших видов Эдо. 1849

***
Прощайте, вишни!
Цветенье ваше мой путь
Теплом согреет
.

Утагава Хиросигэ. Цветущая вишня в Арасияма, в Киото. 1830-е
Утагава Хиросигэ. Цветущая вишня в Арасияма, в Киото. 1830-е

Хайку Басё приведены в переводе Владимира Соколова.