Как было обещано в предыдущей публикации, предоставляем далеко альтернативную версию происхождения имени загадочного героя Беккета Годо.
То ли читаемая, то ли почитаемая, то ли обсуждаемая, но в общем самая-самая на английском языке в мире пьеса – это «В ожидании Годо» Самуэла Беккета.
Читаемая, почитаемая, обсуждаемая на английском языке пьеса написана была на французском. Хорошо, да? Конечно, Беккет перевёл её на английский, и теперь самое читаемое на английском.
Кто такой Годо? Я знаю. И знаю достоверно. Последний Магуш написал свою версию в Википедию, научную, учёную, в общем умную.
Моя версия может и не выглядит очень научной, но она верная, достоверная. Самуэл Беккет был участником французского сопротивления, в котором было много азербайджанцев. Среди них особой прытью и героизмом отличался наш соотечественник по кличке Годух. Именно с этой кличкой он и приехал из Азербайджана. За что он получил такое прозвище у себя на родине, за какие подвиги, история умалчивает. Так вот этот Годух одолжил у Самуэла Беккета 200 манат, но в их валюте. Обещал вернуть завтра. Во французской версии Годух звучал как Годо.
Вот Сёма Беккет со следующего дня и ждал. Не знал он, что такое Годух. Вот и ждал Годо. А ребята его спрашивали: «Чего ты, Сёма? – Да вот жду Годо.»
А там кроме этого Годуха ещё азербайджанцы были. Смелые были ребята, боевые. И они ему говорили: «Слышь, Беккет, он конечно, парень боевой, но не Годо, а Годух. И от родясь долги не возвращал.» И каждый раз, когда они видели, как Беккет ждёт Годуха, они друг другу говорили: «Вот Сёма, всё в ожидании своего Годо.»
После того, как Самуэл Беккет получил гонорар за пьесу «В ожидании Годо», должок Годуха он простил. А Годух уже давно был в Баку. И всё через своих товарищей по сопротивлению требовал от Сёмы Беккета хоть каких-то денег за использование его честного имени в истории со странными персонажами из этой пьесы. Знающие люди рассказали, что в английской версии, поняв в чём смысл слова Годух, Беккет так и хотел назвать пьесу «В ожидании Годуха», но редакторы и издатели не согласились.
Вот так наш азербайджанский Годух стал героем самой читаемой и почитаемой и обсуждаемой английской на французском языке пьесы. Все-таки есть мнение, что в ожидании Годуха, жил не только Беккет.
P.S. Отбросив в сторону иронию, смело можно сказать, что среди участников партизанской борьбы против фашизма в Европе были азербайджанцы. В частности, в рядах французского сопротивления сражались Нуруш Имамгулу оглы Мехтиев, Джалил Танрывердиев, Мамед Мамедов, Хасай Гулиев, Аллахверди Велиев, Гусейнрза Мамедов, Тавакулл Мамедов, Аббас Гусейнов, Халаф Гаджиев, Халеддин Гаджимурадов, Эюб Мамедов, Княз Абдурагимов, Мамедтаги Мурсалов и др. Все они участвовали в освобождении от фашистов французских городов Нима, Алесса и др., были отмечены в приказах командования «маки», награждены французскими орденами и медалями.
также можно найти информацию о героях войны в википедия (см.ниже) https://wikipedia.green/%D0%90%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BD_%D0%B2_%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B9_%D0%9E%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B9_%D0%B2%D0%BE%D0%B9%D0%BD%D0%B5