Найти тему

Не делайте эти ошибки, говоря о любимых сериалах

Обсуждаете с англоговорящими друзьями любимые сериалы? Тогда этот пост для вас. Мы собрали в нем самые распространенные ошибки, а в конце есть видео с правильным произношением. 👍🏼нам за старания, много любви вам за комментарии ❤️

Очень часто преподаватели слышат, как студенты говорят - ‘сиреал’.

❌ Получается ‘cereal’. Это переводится как хлопья, злакт, корн флейкс - и никакого отношения к “Игре Престолов” или “Твин Пиксу” не имеет. 😕 Как же перевести “сериал”?

✅Правильное слово здесь Series ['sɪ(ə)ri:z]

🔸'Game of Thrones' is my favourite series. I've watched all the seasons. “Игра престолов” - мой любимый сериал. Я смотрел все сезоны.

❗️Обратите внимание на глагол is - series это единственное число.

Show используется не только для шоу в нашем понимании (как "Капитал шоу Поле чудес"), но и для сериалов, часто добавляют к нему TV - получается примерно так:

🔸It’s a shame they canceled 'Firefly' after season one. It has always been my favorite TV show. Жаль, что они закрыли “Светлячка” после первого сезона. Это всегда был мой любимый сериал.

Episode - серия, эпизод ( а не seria, как многие могли подумать)

🔸Have you seen the last night's episode of 'Big Little Lies'? Ты видел последний эпизод "Большой маленькой лжи"

Напишите в комментариях, какой сериал ваш любимый, чтобы запомнить фразу. 👍

Например: Stranger Things is my favourite series. ❤️