Найти тему

っпЯз. Базовая грамматика японского языка. 11. Условная частица で

Оглавление

В этом уроке я продолжу рассказывать о глаголах и их использовании в японском языке. Если вы пропустили предыдущие уроки о глаголах, первый из них доступен по этой ссылке.

Содержание っпЯз

Сегодня я продолжу рассказывать о частицах, которые используются с глаголами.

Условная частица で

Словарь

  • 映画館 【えい・が・かん】 – кинотеатр
  • 見る 【み・る】 (ru-глагол) – смотреть, видеть
  • バス – автобус
  • 帰る 【かえ・る】 (u-глагол) – возвращаться домой
  • レストラン – ресторан
  • 昼ご飯 【ひる・ご・はん】 – ланч
  • 食べる 【た・べる】 (ru-глагол) – есть, кушать
  • 何 【なに/なん】 – что
  • 暇 【ひま】 (な-прилагательное) – свободный (не занятой, свободное время)

С помощью частицы で мы можем обозначить условия, в которых выполняется какое-либо действие. Например, таким условием может быть место действия (если человек ест рыбу, то где он её ест), средство с помощью которого действия выполняется (чем ест рыбу, с помощью чего человек едет на работу, и т.д.). На все эти вопросы можно ответить с помощью частицы で.

Примеры

  • 映画館で見た。
    Смотрел в кинотеатре.
  • バスで帰る。
    Возврощаться домой на автобусе.
  • レストランで昼ご飯を食べた。
    Ел ланч в ресторане.

Частицу で в общем случае можно перевести как "с помощью". В таком случае переводы примеров сверху будут "Смотрел с помощью кинотеатра", "Возвращаться домой с помощью автобуса", "Ел ланч с помощью ресторана". Смысл как таковой не теряется, но такой перевод больше соответствует японскому оргиналу.

Частица で с 何

Слово означающее "что" в японском языке (何) в зависимости от значения может читаться как なに, так и なん. И так как оно всегда записывается с помощью кандзи, иногда сложно сказать как именно оно должно читаться. Моя рекомендация - придерживаться чтения なに пока кто-нибудь не поправит вас и не скажет, что в этом случае нужно использовать なん. С частицей で это слово так же читается как なに.

  • 何できた?
    Пришёл с помощью чего?
  • バスできた。
    Пришёл с помощью автобуса.

Но не всё так просто. В японском языке несколько слов означающих "зачем". Очень официальное どうして, строгое и эмоционально сильное なぜ и простое разговорное 何で, которое в этом случае будет читаться как なんで. Это совершенно другое слово, которое не имеет ничего общего с частицей で. Чтобы усложнить всё ещё сильнее, 何で является самым распространённым аналогом "зачем" в японском языке, а запись 何で является самой распространённой. Так что отличить なにで от なんで в записи можно только по контексту. Но не переживайте, на самом деле проблем это вызывает не так много. В 95% случаев 何で будет читаться как なんで и означать "зачем".

  • 何できた?
    Зачем ты пришёл?
  • 暇だから。
    Потому что я свободен (мне нечего делать).

Здесь から имеет значение "потому что". Можно рассматривать это применение частицы から, о которой я писал в одном из прошлых уроков, как "исходя из". В таком случае смысл から не меняется.

На этом на сегодня всё. В следующих уроках я продолжу рассказывать о глагольных частицах и глаголах в японском языке.

Если вам понравился урок, ставьте лайки, подписывайтесь на канал и делитесь им с друзьями. Написание っпЯз отнимает много времени и сил, поэтому если у вас есть желание помочь проекту - воспользуйтесь формой ниже. Спасибо за внимание!

じゃねー

Содержание っпЯз