Найти в Дзене

О ЛОЛИТЕ

На новую сцену Мариинского театра перенесли постановку пражского национального театра. Это - уже само по себе событие.
Щедрин лично написал либретто для оперы, долго изучая авторский текст.
Тема Лолиты очень непростая, ввиду провокационности. Мало кто может тонко ее интерпретировать, чтобы это было не только лишь о разврате и осуждении. А это важно.
В моем понимании - искусство беспристрастно. Набоков в своём романе не показывает конкретное отношение к персонажам. У него, Лолита вовсе не жертва, а Гумберт - не палач, сгубивший невинную девочку. Они просто герои истории, случившейся когда-то. Осудить их или оправдать - оставлено на волю читателям. В этом есть свобода. У Щедрина же, особенно во втором действии, некоторые реплики героев взяты совершенно из других глав, все смешано в единый клубок хитросплетений, выставляющих Гумберта Гумберта лишь злодеем, да безжалостным убийцей, что, в принципе, поддержано постановкой Даубнеровой. Если в первом действии почти от всего исходит, скажем

На новую сцену Мариинского театра перенесли постановку пражского национального театра. Это - уже само по себе событие.
Щедрин лично написал либретто для оперы, долго изучая авторский текст.
Тема Лолиты очень непростая, ввиду провокационности. Мало кто может тонко ее интерпретировать, чтобы это было не только лишь о разврате и осуждении. А это важно.
В моем понимании - искусство беспристрастно. Набоков в своём романе не показывает конкретное отношение к персонажам. У него, Лолита вовсе не жертва, а Гумберт - не палач, сгубивший невинную девочку. Они просто герои истории, случившейся когда-то. Осудить их или оправдать - оставлено на волю читателям. В этом есть свобода. У Щедрина же, особенно во втором действии, некоторые реплики героев взяты совершенно из других глав, все смешано в единый клубок хитросплетений, выставляющих Гумберта Гумберта лишь злодеем, да безжалостным убийцей, что, в принципе, поддержано постановкой Даубнеровой. Если в первом действии почти от всего исходит, скажем так, «легкий» намёк на копирование фильма 1997 года /режиссёр Эдриан Лайн/, то во втором действии Даубнерова мыслит уже себя больше как женщина, чем режиссёр, и, перенося эмоции и события, произошедшие с Лолитой на себя, не скупится на театральные эффекты, показывающие явное осуждение главного героя.
Авторский текст так вывернут наизнанку, что уже не важно, была ли, например, Лолита легкомысленной девчонкой, первой начавшей заигрывать с загадочным жильцом и самой соблазнившей его, были ли у Гумберта какие-то чувства кроме похоти и страха, да и вообще, что их на самом деле связывало.
Понятно, что Щедрин не профессионал в писательской сфере и сочинял либретто под свои конкретные цели, но, например, так странно, что все первое действие персонажи по очереди пропевают слова «Бронксовое ура» с разными интонациями, хотя это на самом деле американское обозначение /Bronx cheer/ звука, издаваемого губами, навроде фырканья. Что это - ошибка самого Щедрина, или специальное утрирование текста до невозможности? Ирония?
Так же как в этой постановке на первое место, к сожалению, выходит клеймение злодея, его всеобщее порицание. Для этого в опере так много хоров, поющих по очереди то судебный приговор, то молитвы, то как бы от лица таких же несчастных девочек. Почти все второе действие излишне затянуто и сведено лишь к каким-то выдуманным событиям, сделанных исключительно для лишнего чтения морали, но отнюдь не для развития образа персонажей. Для меня это - большой недостаток, как либретто, так и чешской постановки.
О музыке, к сожалению, можно сказать крайне мало. Почти ни одна тема не выглядит развитой и законченной, ничего не запоминается, и выйдя из театра разве что можно напеть тему Кармен, уместно процитированную композитором в первом действии.
Так уж вышло, что представление перебило саму музыку и превратило все зрелище в драматический театр под фоновую музыку, нежели наоборот. Хотя сам Щедрин считает эту постановку самой лучшей. Что ж, ему видней.