Найти в Дзене
Оранжевый гусь

Английский слэнг. Как не попасть в тупик при виде незнакомых слов. Часть 1

Привет. Сленг и жаргон распространены не только в русском, но и в английском языке. Англоговорящие люди тоже используют разного рода сокращения или непристойные синонимы слов или выражений, о самых распространенных вариантах которых и пойдет речь в этой статье.

1. Bruh

Это слово плотно вошло не только в сленг англоговорящих, но так же и во многие сообщения и обсуждения российской молодежи, у этого слова есть два значения:

  • Сокращение от слова "bro", то бишь братан
  • Выражение недовольства. Синонимом на русском языке может служить слово "мерзость"

2. Dude

Тут все предельно просто. Если проводить аналогию с русским, то это слово означает "чел", "чувак".

Hey, dude - Эй, чувак

3. In the ballpark

На русском это звучит так: "Примерно", "Плюс минус". Фраза не сленговая, но довольно-таки полезная.

Just a ballpark (Так, примерно)

4. All hell breaks loose

Hell - ад, чистилище. Break loose - вырываться, сбегать, выходить из под контроля. Дословно можно перевести "весь ад вырывается наружу". По русски это значит "всё летит к чертям". Только прилично и без и мата, ибо по русски это в чистой форме звучит матерно.

5. Sup

Крайне популярное неформальное приветствие

- Sup, dude(Здарова, чувак)

6. Talk shit

Это то, что мы называем "врать"(на английском это звучит в более грубой форме, поэтому аккуратнее с этим выражением). Например, какой-то человек говорит про вас за вашей спиной другим людям. Вы его вылавливаете и говорите:

- Sup dude. Are you talking shit about me?(Привет, бро. Что ты там наврал про меня?)

7. The greatest thing since sliced bread

Дословно: "Лучшее изобретение после нарезного хлеба". Так говорят о чём-то необычном, новом. Не обязательно изобретение в плане техники, может быть и что-то нематериальное, или оригинальная идея. Фраза универсальная, пользуйтесь.

8. Get a grip

Дословно: "Держись крепче". На английском означает "возьми себя в руки".

Get a grip, dude!(Чувак, возьми себя в руки!)

9. Boneheaded

Дословно: "голова из костей". По английски звучит, как глупый человек. Либо ненужная и бесполезная вещь (boneheaded thing).

Например:

What a boneheaded thing to do! (Что за тупость!)

10. Borefest

Дословно "скучный фестиваль". По английски это означает что-то очень скучное, затянутое

A complete borefest (Скука страшная)

Если вы хотите получить профессиональную помощь в изучении английского языка, переходите по ссылке и заговорите на английском уже сегодня!