Найти тему
Записки кота Басё

Происхождение японских слов. Часть 2

Оглавление

安全 (андзэн) - безопасность, надёжность, благополучие

Многие из тех, кто занимается японским, наверняка узнают эти достаточно простые иероглифы и подумают, что смысл слова расшифровывается через 安い (ясуй) - "дешевый" и 全て (субэтэ) - "весь, всё". То есть "безопасность" - это когда всё вокруг такое дешевое, что можно наконец-то пожить в свое удовольствие. В наше время с актуальностью подобной трактовки трудно не согласиться. Однако первый иероглиф всё-таки показывает нам женщину (女) под крышей
(宀). И это, как ни крути, означает спокойствие, мир.
А если у женщины есть "всё", то мир стопроцентный, без скандалов. Женщина в доме ассоциируется с семьей и стабильностью. Так что более вероятная версия: спокойная жизнь в достатке. Кстати, здесь можно проследить даже некоторую связь с выражением "мой дом - моя крепость".

蟻 (ари) - муравей

-2

Что мы знаем о муравьях? Они живут огромными семьями или даже колониями и знакомы с принципами разделения труда. У них очень жесткая иерархия, каждый занят своим делом. Благодаря басне Крылова мы представляем их серьезными работягами, да и при простом наблюдении за неутомимо бегающими по проторенным дорожкам насекомыми невольно поражаемся их организованности и целеустремленности. Они даже умеют общаться и отдавать приказы! Совсем как люди. Деловые люди. Неудивительно, что эти особенности были отражены и в их названии. Так, иероглиф состоит из 虫 (муси) - "насекомое" и 義(ги) - "долг, честь". Получается что-то вроде: "очень правильное насекомое/ насекомое с чувством чести". А среди вариантов происхождения самого чтения "ари" стоит особо выделить по крайней мере два:
- они собираются в большие группы - 集まり (АцумаРИ)
- они много ходят - 歩く (АРИку - устар. чтение глагола аруку)

稲妻 (инадзума) - молния

-3

Уже неоднократно писали, что это сочетание кандзи переводится как "жена риса". Но на самом деле не обязательно жена: раньше словом "цума" называли вообще партнера, любовника, и оно относилось как к женщине, так и к мужчине. Что касается 稲 (инэ, ина) - это действительно рис, но не собранный, в зернышках, а на корню. Так почему же молния так тесно связана с рисом? Самое простое и логичное объяснение - чем больше льет дождей, тем богаче будет урожай. К тому же в древности считали, что именно блеск молнии заставляет рис расти быстрее. Недавние исследования показали, что это не суеверие. Оказывается, азот, выделяющийся при электрическом разряде во время грозы, поглощается водой, способствуя таким образом росту растений.

Происхождение японских слов. Часть 3