Прекрасная альтернатива графикам и переработкам – работа переводчиком на дому через интернет.
Для выхода на хороший уровень дохода потребуется профессиональная компетентность, умение самостоятельно организовывать рабочий процесс и желание развиваться в выбранном направлении онлайн деятельности.
Работа переводчиком на дому: как искать заказы через интернет
Прежде чем просматривать вакансии на Avito и hh, подумайте, кому могут понадобиться услуги дистанционного переводчика.
Скорее всего предстоит работа с текстами.
Письменный перевод необходим:
- российским компаниям, сотрудничающим с иностранными партнерами;
- иностранным фирмам, выходящим на российский рынок;
- бюро переводов, которые расширяют спектр услуг;
- интернет-сайтам, ориентированным на иностранную аудиторию;
- частным лицам (перевод инструкций, предписаний, договоров).
Следующий вопрос: «Где искать заказчиков?».
Делать это нужно на биржах фриланса.
Это наиболее простой способ получить столь необходимый опыт.
Несмотря на то, что речь идет о специальности, которая востребована, актуальна и хорошо оплачиваема, на быстрый старт карьеры рассчитывать не стоит по причине конкуренции.
Кроме того, необходимо научиться взаимодействовать с сайтами, которые предлагают вакансии.
Для начала онлайн деятельности необходимо:
Шаг 1. Регистрация. Нужно зарегистрироваться на одном или нескольких популярных ресурсов для фрилансеров. Указывайте максимально полную информацию о себе (образование, опыт, навыки).
Шаг 2. Работа над портфолио. Чтобы потенциальные заказчики обратили внимание на вашу кандидатуру, необходимо не только выполнять все заказы качественно, но и размешать свои работы в соответствующем разделе. Также важен рейтинг. Чем ответственнее вы подойдёте к выполнению заданий, тем больше положительных отзывов будет в вашей копилке.
Шаг 3. Изучение всей информации о заказчике. Если заказчик – новичок на сайте и предлагает сотрудничать напрямую, обязательно попросите предоплату. В противном случае работа может быть так и не оплачена.
Сайты для фрилансеров, позволяющие работать переводчиком на дому.
Первое в процессе поиска подходящей вакансии – биржи фриланса для переводчиков. Да, они есть, их немного, с них можно начать.
Все они работают по одному принципу: регистрация, заполнение профиля, ожидание заказов, наработка портфолио и рейтинга в системе:
- Vakvak.ru
- Perevodchik.me
- Tranzilla.ru
- Proz.com
- Onehourtranslation.com
- Gengo.com
Стоит заглянуть и на обычные биржи, которые объединяют тысячи фрилансеров. На многих сайтах частенько встречается работа для переводчиков, которые могут сотрудничать с заказчиком через интернет. Как правило, на дому выполняется письменный перевод документов, инструкций, аннотаций, статей:
- Fl.ru
- Freelance.ru
- Weblancer.net
- Kwork.ru
- Moguza.ru
Не забудьте заглянуть на зарубежные сайты фриланса и поиска работы:
- Upwork.com
- Freelancer.com
- Peopleperhour.com
- jobaccept.com
Работа переводчиком на дому будет прибыльна только в том случае, если будет правильная организация. Цена страницы перевода зависит от сложности темы, языка, сроков и возможностей заказчика.
Каждый заказ рассматривается индивидуально и на цену могут повлиять дополнительные факторы. Если крупному изданию необходим качественный перевод научной статьи, то исполнителю могут предложить на порядок больше.
Преимущества и недостатки работы переводчиком-фрилансером
Глобализация сделала свое дело и с появлением Интернета общаться стало намного проще. Крупные иностранные компании открывают новые филиалы и представительства в разных странах. Но, как правило, речь идет о больших городах и столицах. Однако опытный специалист может предложить свою кандидатуру в качестве удаленного сотрудника. Большинство руководителей соглашаются на такое сотрудничество. Это не единственное направление, где необходимы внештатные переводчики.
Работа переводчиком через интернет привлекает многими факторами. У специалиста в независимости от места проживания есть возможность получать за свой труд на порядок больше. Кроме того, сотрудничать можно одновременно с несколькими заказчиками. Но данный способ заработка связан и с определенными рисками. Заказчик может просто не оплатить работу.
Самая востребованная в сегменте работа - переводчик английского
Если изучить объявления, которые появляются на биржах фриланса, можно сделать вывод, что чаще всего заказчикам необходим перевод английских статей. Связано это с тем, что определенные интернет-странички ориентируются на зарубежные сайты, на которых регулярно публикуются свежие новости и актуальные статьи. При этом, заказчику необходим не сухой перевод статей. Работа переводчика в данном случае заключается в том, чтобы статья получилась интересной, живой и привлекающей внимание читателей.
Важно научиться совмещать навыки переводчика и копирайтера. Готовый материал должен быть читабельным, интересным и грамотным. Кроме того, должна сохраняться и смысловая нагрузка. Самым сложным видом письменного перевода всегда считался технический перевод.
Помните, что конкуренция в данном сегменте фриланса достаточно высока. Чтобы занять свою нишу и привлечь заказчиков, необходимо ответственно подойти к выполнению каждого заказа. Не стоит рассчитывать на большое количество заказов и высокую оплату в первые месяцы работы. Но уже через год можно будет говорить о впечатляющих результатах.
Желаю удачи!