Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Украинский русский

Разное значение слова «луна» в русском и в украинском

«Ніч яка місячна, зоряна, ясная! Видно, хоч голки збирай». Переведите эту украинскую песню на русский. Получится приблизительно так: «ночь эта лунная, звездная, ясная». В русском переводе появится слово «лунная» вместо «місячна». Тоже красиво. Переведем еще: «Місяць на небі, зіроньки сяють, Тихо по морю човен пливе». И опять появится луна. Хотя «месяц» в значении «небесное тело» в русском языке тоже употребляется: «Светит месяц, светит ясный, Светит белая луна/заря» (есть варианты насчет белой луны или зари). Но здесь он, месяц, понятное дело, все-таки молодой. «Наше «месяц» — ласкательная форма от основы «мес-»: оно построено примерно так же, как «заяц» от «зай-», при помощи старого суффикса «-ęcь» («-яц»)». Происхождение слова месяц в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В. То есть «месяц» в русском языке относится и к временному промежутку (календарный месяц), и к определенной фазе луны. В украинском языке слово «місяць» имеет почти такое же значение, только обознача

«Ніч яка місячна, зоряна, ясная! Видно, хоч голки збирай».

Переведите эту украинскую песню на русский. Получится приблизительно так: «ночь эта лунная, звездная, ясная». В русском переводе появится слово «лунная» вместо «місячна». Тоже красиво.

Переведем еще: «Місяць на небі, зіроньки сяють, Тихо по морю човен пливе». И опять появится луна.

Хотя «месяц» в значении «небесное тело» в русском языке тоже употребляется:

«Светит месяц, светит ясный, Светит белая луна/заря» (есть варианты насчет белой луны или зари). Но здесь он, месяц, понятное дело, все-таки молодой.

«Наше «месяц» — ласкательная форма от основы «мес-»: оно построено примерно так же, как «заяц» от «зай-», при помощи старого суффикса «-ęcь» («-яц»)».
Происхождение слова месяц в этимологическом онлайн-словаре Успенского Л. В.

То есть «месяц» в русском языке относится и к временному промежутку (календарный месяц), и к определенной фазе луны.

В украинском языке слово «місяць» имеет почти такое же значение, только обозначает не фазу луны, а собственно само небесное тело вне зависимости от периодов. К примеру, молодой месяц – это «молодик», полнолуние – «повний місяць» или «повня».

Но вот слово «луна» в значении небесного тела или ночного светила не употребляется. Луна – это по-украински «эхо».

«Защебетав соловейко — Пішла луна гаєм» (Тарас Шевченко).
«Він голосно й протяжно загукав, оглядаючись: — Ого-го-го-го-о!.. Луна пішла тайгою» (Олександр Довженко).

Получается, что общеславянское слово «луна» имеет разное значение в русском и в украинском языке.

В этимологических словарях можно найти объяснение такому явлению. В некоторых диалектах русского языка используется слово «луна» в значении «зарница, отблеск на небе», а слово «луниИть» употребляется в значении «бросать тусклый отблеск». В польском ɫunа «отблеск пламени, зарево»

Происхождение слова луна в этимологическом онлайн-словаре Фасмера

Видимо по аналогии с отблеском, отраженным светом, возник и отзвук, отраженный звук, то есть – «эхо». Но это всего лишь мое предположение.

Еще по теме «Общие корни в русском и в украинском»