Побывав консультантом и переводчиком на русско-норвежской свадьбе, предлагаю следующие советы тем, кто еще только планирует торжество. От вашего такта и уважения, а также уместности всего происходящего на празднике зависит часто то, как и насколько быстро вашу «кровиночку» примут в норвежской семье. Очень важно, чтобы изначально разные национальные традиции были мягко адаптированы и вызывали одобрительное удивление, а не дискомфорт от непонимания происходящего. Необходимо хорошо подготовиться. Заранее перевела на норвежский язык речи родителей и родственников невесты из России (один из обязательных элементов на свадьбах в Норвегии), при этом ненавязчиво объяснила норвежцам смысл русских основных традиций. Например, что такое «горько», как и почему молодых встречают свадебным караваем, а также зачем русские водят праздничный хоровод. Поверьте, правильно подобранные слова способны вызвать восторг у норвежцев, которые, например, поцелуй молодоженов традиционно «требуют», стуча столовыми
Особенности русско-норвежской свадьбы: практические советы
20 марта 202020 мар 2020
15
2 мин