Найти в Дзене
Сказка есть

Ошибка в "Острове ошибок". Или не ошибка?

Написала не так давно статью про "Остров ошибок", вспомнить отличный мультфильм к 1 сентября.

В комментариях один из читателей написал про ошибку "галочки", которая произносит "уплОчено". Конечно, я на это и раньше внимание обращала, сложно не заметить. Озвучивали тогда так, что каждая буква понятна была, и "уплочено" звучало очень чётко, с нажимом на О.

кадр из мультфильма "Остров ошибок" Союзмультфильм, 1955. Режиисеры  Валентина и Зинаида Брумберг; сценарий Николая Эрдмана и Михаила Вольпина.
кадр из мультфильма "Остров ошибок" Союзмультфильм, 1955. Режиисеры Валентина и Зинаида Брумберг; сценарий Николая Эрдмана и Михаила Вольпина.

Признаюсь, я думала, что это речевая норма того времени. А почему бы нет: в 1956 году была реформа русского языка, изменили правила орфографии и пунктуации, может, и это слово тоже "попало" под реформу. Ну и уж в чём-чём, но в грамотности детских мультфильмов тех лет сомневаться не приходилось.

Всё-таки в то время дикторы говорили правильно, с книгами работали корректоры и редакторы, и даже если вдруг закрадывалась опечатка, вклеивали листы. А тут детский мультфильм! Да ещё и про двоечника. Пресловутую "галочку" озвучивала Ирина Гошева, актриса МХАТа, заслуженная артистка РСФСР. Предположить, что актриса ошиблась во время озвучивания, а все редакторы это пропустили, сложно.

И вот после вопроса внимательного читатателя стала искать. Да нет, это и тогда было неправильно. Ни писать, ни говорить "уплочено" неправильно. Только через А. Между прочим, в задачнике так и было написано.

Кстати про задачник. В мультфильме мелькает лист с задачками, и это не набор слов, а те самые задачки, которые решал Коля, и их можно прочитать. Но... не полностью. Я заскринила кадр с задачками, не удивляйтесь, по листу бегают галочки и птичка, которую нарисовал Коля. Посмотрите на задачку про корову и лошадь - тут ровно столько слов, сколько произнесла галочка, зачитывая задачку Коле. И заканчивается тем словом, на котором её оборвал Сорокин, я даже подчеркнула это "причем".

Вот она, эта задачка № 322 про корову и лошадь. Обратите внимание, написано "уплАчено"
Вот она, эта задачка № 322 про корову и лошадь. Обратите внимание, написано "уплАчено"

Коля, не дослушав условие задачки, произнес сакраментальное "Лошадь нужно сложить с коровой, а потом...." тут рыба клюнула, и "потом" вышло вот таким:

на Острове Ошибок появилась Короволошадь
на Острове Ошибок появилась Короволошадь

Вот за этих корову и лошадь и было уплАчено, как говорится в задачнике. Но вряд ли кто-то будет рассматривать слово в задачнике) Так откуда же взялось чёткое "уплОчено" в детском мультфильме о двоечнике и лодыре?

Кроме кота Бегемота, где "уплОчено" было символом чиновничьей безграмотности, ничего в голову не приходит. Помните:

И не успел Николай Иванович опомниться, как голая Гелла уже сидела за машинкой, а кот диктовал ей:
– Сим удостоверяю, что предъявитель сего Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны, будучи привлечен туда в качестве перевозочного средства... поставь, Гелла, скобку! В скобке пиши «боров». Подпись – Бегемот.
– А число? – пискнул Николай Иванович.
– Чисел не ставим, с числом бумага станет недействительной, – отозвался кот, подмахнул бумагу, откуда-то добыл печать, по всем правилам подышал на нее, оттиснул на бумаге слово «уплочено» и вручил бумагу Николаю Ивановичу.

Может быть, это какой-то намёк и ирония авторов? Не на Булгакова намёк, конечно, а на кого-то, кто так произносил. Тем более, что тогда, видимо, это было распространённой ошибкой. Но почему пропустили эту ошибку редакторы...

Как думаете?